Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Iras
Iras Çeviri İngilizce
5,075 parallel translation
Tu iras bien.
You'll be just fine.
Le plus tôt tu iras mieux le plus tôt tu pourras partir de notre calme petite ville.
The sooner you're better, the sooner you can be out of our quiet little town.
Tu iras loin, avec ses voitures qui ne marchent pas.
You'll go for with those lemons.
Tu iras où?
Where will you go?
Est-ce que tu iras au Stryder's show?
Are you going to Stryder's show later?
Si c'est pour le collège, on en reparlera quand tu iras au collège.
Well, if it's for middle school, we'll talk about it when you get to middle school.
Toute ta famille dans le train et t'iras ennuyer les filles de là-bas.
All your family back on the train. Then you can go and bother the girls at home.
Si, tu iras.
Yes, you are.
Oh, Tu iras bien.
Oh, you'll be fine.
Tu iras bien.
You're gonna be fine.
Ouais et s'ils les trouvent, Tu iras juste en prison.
Yeah, and if they do, you'll just go to jail.
Mais tu n'iras pas mieux désormais.
But now you won't get better.
Si l'ombre revient, Promets moi que tu n'iras pas près d'elle.
If the shadow comes back, promise me you won't go anywhere near it.
quelque chose où tu n'iras jamais.
something you'll never be in.
Tu iras bien.
You'll be okay.
Tu as eu un gros accident, mais tu iras bien.
You had a big crash, but you're going to be just fine.
Tu n'iras nulle part.
You're not going anywhere.
- Tu iras en cour martiale!
- Let us pass or you get court-martialed.
Tu iras bien.
You'll be fine.
Tu iras bien Jeremy.
You're gonna be ok, Jeremy.
Si tu y vas, tu iras en prison. On ne le souhaite pas.
You do this, you're gonna end up in prison, and we do not want that.
- Tu n'iras pas.
- No, you're not.
Voyons jusqu'où tu iras.
Let's see how far you're willing to go.
Tu iras en enfer pour ça!
You'll burn in hell for this!
Toi aussi tu iras en fac.
You're going to be going to college, too.
Tu iras dans l'avion.
Do it on the plane.
Si je ne peux pas mentir, tu n'iras pas mieux.
If you won't let me lie, I can't make you feel better.
Tu iras pour le 2e cours.
You can miss the first lesson today.
C'est au coude à coude et il n'y à aucun signe qu'une des deux équipe s'en iras sans s'être battue
It's neck and neck and there's no sign that either of these teams is gonna go down without a fight.
Tu n'iras nulle part.
You are not going anywhere.
- Tu n'iras pas.
- You can't go. - Is she gonna cry?
Quand tu iras en cure de désintox, on a tous décidé que l'on mentira en disant que tu subis une chirurgie plastique.
When you go to rehab, we have all decided that we will lie and say that you're getting plastic surgery.
Attend, tu viens de décider que t'iras avec moi parce que tu as appris qu'un autre garçon voulait m'accompagner?
Wait, you just decided you'll go with me because you found out this other boy wants to?
Tu ne peux pas te permettre de dire à un garçon, sur les marches du collège Buchanan, il y a 30 ans, que tu n'iras pas avec lui au bal comme tu le lui avais promis.
You can't just tell a boy on the steps of Buchanan Middle Schoo 30 years ago that you're not going to the dance with him when you said you would.
Fils, tu n'iras pas a ton rendez-vous ce soir.
Son, you won't be making your date tonight.
Et si cette chose tourne mal pour moi, je vous garantie que ca iras mal pour vous tous.
And if this thing goes bad for me, [Chuckles] I guaran-damn-tee it's gonna go bad for y'all.
Je suis sûr que tu iras très bien.
I'm sure you'll be just fine.
Crois-moi un jour, tu iras.
Trust me... one day, you will.
Tu iras partout où je te dirai d'aller.
You'll go where I tell you to.
- Arrête. Tu iras après la sieste.
You can go after naptime.
T'iras après.
So just go after.
Si je t'ignore complètement, tu t'en iras peut-être.
If I don't acknowledge your existence, maybe you'll just go away.
Tu iras bien.
You're going to be fine.
Disons, s'ils divorcent, avec qui tu iras?
Let's say they divorce, who would you go with?
T'iras dans les bars, prendre des barils, et tu les jetteras à travers la pièce sur les gens.
You're gonna just go to bars, take barrels, and like, throw them across the room at people.
Et tu iras à l'école tant que tu seras parmi nous.
Also, you'll go to school while you're staying here.
Tu n'iras pas seul.
Well, you're not going alone.
Ça va, ça va, tu iras bien
It's okay, you're gonna be okay.
Tu n'iras pas en enfer, et Dieu ne t'a pas brisé le cou.
You are not going to hell, and God didn't break your neck.
Tu iras bien.
You're gonna be ok.
et que tu iras en enfer. "
".. and go to hell. "