English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Israel

Israel Çeviri İngilizce

2,482 parallel translation
Je dois repartir dans 2 jours.
I need to be back in Israel in 2 days.
Nous sommes venus de Jérusalem, en Israël, pour l'enterrer avec sa famille.
We came all the way from Jerusalem. Jerusalem, Israel, so that she can be buried with her family.
Mon frère, Morris Mecklen, a un client, Buddy Israël, qui a un tas d'argent.
My brother, Morris Mecklen, he's got this client, Buddy Israel, he's got shitloads of cash.
En conséquence, nous, membres du Conseil National représentant la communauté juive de Palestine et le mouvement sioniste, sommes rassemblés ici en ce jour où prend fin le mandat britannique, en vertu du droit naturel et historique du peuple juif,
... we the members of the People's Council, representing the Jews of Israel and the Zionist movement, are here assembled on the day of the end of the British mandate.
et, conformément à la résolution de l'Assemblée générale des Nations unies, nous proclamons la création d'un État juif en terre d'Israël qui portera le nom d'État d'Israël.
By virtue of our natural and historic right, and based on the United Nations resolution, we do hereby declare the establishment of a Jewish state in the land of Israel to be known as the state of Israel.
Tout juif qui veut vivre en Israël Obtient la citoyenneté immédiate.
Any Jew that wants to live in Israel gets immediate citizenship.
Israël est d'accord pour rendre 22 % du territoire.
Israel agreed to give back 22 percent of the land.
On a besoin d'Israël.
We need Israel.
Israël est notre police d'assurance.
Israel is our insurance policy.
Israël est notre police d'assurance.
Israel is our insurance policy...
Mais avec un nom comme Israël Panofsky, J'ai toujours su que je devais être prudent. et je l'ai été, la plupart du temps.
But I always knew that my name was Israel Panofsky, and you know, I knew I had to be extra careful and I was, most of the time.
Avant, je tenais un carnet de recettes.
I always had a recipe file on my travels... in Israel, Spain.
Beth Israel, Robert Wood Johnson...
Newark Beth Israel, Robert Wood Johnson...
Ouais, tu peux partir en Israël.
Yes, you should move to Israel.
" Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Israël.
" Behold, him that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.
Va en Terre sainte en Israël.
Hit up the Holy Land, Israel.
Nous venons d'Israël.
We came from Israel.
Ça leur apprendra à soutenir Israël!
Well, that's what they get for supporting Israel.
Le pasteur Israel Fandi.
His name is Pastor Israel Fandi.
C'est ce à quoi ressemble l'hiver en Israël.
This is what winter feels like in Israel.
On n'est pas en Israël.
Well, we're not in Israel.
M. Flanders nous a invités en Israël.
M. Flanders invited us to Israel.
Je crois que chaque Juif devrait pèleriner en Israël avant de mourir.
I believe that every Jew should make a pilgrimage to Israel before he dies.
C'est Israël.
It's Israel.
Lui qui a restauré le peuple d'Israël!
He who restored the people of israel!
Voilà ce qu'on dit sur nous sur le blog de Jacob.
These are comments from Jacob Ben-Israel's most recent Glee Club blog.
Quand je pense que j'allais t'envoyer en Israël pour ta lune de miel!
And to think I was going to send you to Israel for your honeymoon.
Kohl est censé avoir un petit livre noir sur les opérations secrètes du KGB, des USA et d'Israël.
Kohl allegedly had a little black book on some of his secret operations of the KGB, the U.S. and Israel,
- Opposé à Israël.
- Soft on Israel.
Vois comme il aime les gays et Israël.
Find out how much he loves gays and Israel.
Si on avait autant d'attentats-suicides qu'Israël, nos frontières seraient déjà fermées. Vrai.
If, we had as many suicide bombers as Israel, we would have closed our borders years ago.
Il y a aussi tous ces artistes qui boycottent Israël.
Exactly, and yet you have these entertainers boycotting Israel.
J'ai rencontré une charmante dame juive qui revenait d'Israël et elle a adoré.
I met a very nice Jewish woman at the market, and she'd just came back from Israel, and she loved it.
La chose importante est que Peter supporte Israël depuis longtemps.
The important thing is that Peter has supported Israel for a long time.
Les attaques délibérées sur les flottilles apportant de l'aide à Gaza.
Israel's unprovoked attack on the flotillas supplying aid to Gaza.
Tu parles du blocus justifié contre le Hamas? - Viens, Alicia.
Are you talking about Israel's justified sea blockade against Hamas?
- Elle t'a dit? Elle m'a dit que tu voulais aller en Israël pour habiter un kibboutz.
She told me a strange story about you wanting to move to Israel and live on a kibbutz.
A la fin des années 1940, début des années 1950, tout une série d'anciens textes connus comme les "Parchemins de la Mer Morte" furent découverts dans une grotte située dans ce qui est maintenant la Cisjordanie.
In the late 1940s and early 1950s, a series of ancient texts known as the Dead Sea Scrolls were discovered in a cave located in what is now Israel's West Bank.
Il s'abat sur les ennemis d'Israël.
It rushes towards the enemies of Israel.
D'après le Kebre Negest, un livre saint des éthiopiens rédigé entre le 2e et le 5e siècle après J.C, la reine de Saba se vit offrir un tapis volant par le roi Salomon d'Israël.
According to The Kebra Nagast, a holy book of the Ethiopians written sometime between the fifth and second century AD, the queen of Sheba was once given a gift of a flying carpet by King Solomon of Israel.
Israël, cela pourrait être un autre exemple d'une visite extraterrestre et la preuve que des aéronefs préhistoriques auraient existé?
Israel, could this be another example of an alien visitation and proof that prehistoric aircraft existed?
Selon l'ancien texte, Dieu se fâcha contre les Juifs qui avaient vénéré des idoles et les a força à errer dans le désert sans but pendant 40 ans avant de leur permettre d'entrer en Israël.
According to the ancient text, God grew angry at the Jews for idol-worshipping and forced them to wander the desert aimlessly for 40 years before allowing them to enter Israel.
En Inde, en Israël.
GIORGIO TSOUKALOS : In India, Israel.
En Israël la Capoeira est très populaire.
In Israel, capoeira is very popular.
Une fois ou deux
Right, he's buying nukes for Israel, bro.
OK, donc ils financent les armes nucléaires d'Israël, mon frère.
He's a Jew.
Ça remonte à mon 1er poste, en Israël.
It's always there. It goes back to my first posting in Israel.
( Israël, mur de séparation avec la Palestine ) Alors que Thierry continuait sa quête de filmer le monde du street art dans son intégralité, la réputation du seul artiste qui lui manquait allait devenir plus grande que jamais.
As Thierry persevered with his quest to capture the world of street art in its entirety, the profile of the one artist who eluded him was about to become bigger than ever.
Un camion de compote! BIENVENUE EN ISRAËL VOS IMPÔTS AU TRAVAIL Je voulais te demander.
A truckload of apple sauce! Krusty, I've been meaning to ask.
Un mec en Israël l'a inventé.
Some guy in Israel invented it.
On parle de gay / hétéro ou de Israël / Palestine?
This isn't about straight / gay? It's about Jewish / Palestine?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]