Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Jabroni
Jabroni Çeviri İngilizce
25 parallel translation
Ouvre cette fenêtre, tête de noeud.
Jabroni, open the window.
Et les gens ont hurlé : "Charlot!"
And then everyone said, "Jabroni!"
Charlot!
Jabroni!
Autrement, quand j'y serai, j'aurai l'air d'un jabroni.
Otherwise I go out there, I look like a jabroni.
Je vais glisser comme un jabroni, voilà ce que je vais faire.
Go! - Gliding like a jabroni is what I'm gonna be doing.
Un jabroni. D'accord.
- Jabroni.
Qu'est-ce qu'il veut, ce jabroni? "
What does this jerk want? "
Tu utilises Tu toujours le mot "jabroni".
- Yeah. You keep using this word "jabroni."
♪ gonna fly out of this storm, my girlfriend and I ♪ [tient une note aigüe]
♪ gonna fly out of this storm, my girlfriend and I ♪ Hey, jabroni, show come class.
T'as apporté un couteau pour te battre, t'aurais mieux fait de l'utiliser, mauviette.
Shit. You bring a knife to a fight, you better be ready to use it, you jabroni.
- Il s'agit d'une zone Jabroni-libre.
- This is a Jabroni-free zone.
- Mon père était un Jabroni.
- My father was a Jabroni.
C'est qui ce mec?
Who's this jabroni?
Qui est ce débile?
Who's this jabroni?
Je suis désolé, j'essaye vraiment dur mais la dernière fois que j'ai vu ce clown il me disait que je n'étais qu'une passade dans ta vie et qu'il allait te récupérer quoi qu'il arrive
I'm sorry, I'm trying really hard, but the last fucking time I saw this fucking jabroni, he was telling me that I was just a passing phase in your life and that he was gonna get you back eventually,
Casse toi, jabroni.
Beat it, jabroni.
Hadès un grand joueur, pas un Jabroni.
Hades is a massive player, not some Jabroni.
J'attends ici comme une imbécile.
Standing here like a damn jabroni.
On ne peut pas les laisser nous battre.
We can't let this Empire State jabroni beat us.
Si c'est le loser, dites lui que je ne suis pas là.
If that jabroni is him, tell him I'm not here.
File-moi un truc.
You know, c'mere jabroni.
Hey imbécile, montre à la classe. Elle a raison, Andy, tu es un imbécile.
She's right, Andy, you're being a jabroni.
Au faite, c'est toi qui perds.
Real quick, though... you're the Jabroni.