Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Janitor
Janitor Çeviri İngilizce
1,652 parallel translation
Tu as menti au gardien?
You lied to a janitor?
Je ne l'ai pas laissé au concierge parce que j'étais occupé, je lui ai laissé parce qu'il me rendait nerveuse et que je voulais lui écraser la tête.
I didn't dump him on the Janitor because I was busy. I dumped him because he was working my last nerve and I wanted to smush his face.
Associé fondateur, associé principal... associé minoritaire, collaborateur supérieur... la femme aux sandwiches, le gars Xerox, le concierge, ceux de première année.
Name partner, senior partner... junior partner, senior associate... - sandwich lady, Xerox guy, janitor, first-years.
Brad, tout le monde allant des associés principaux... jusqu'à l'assistant du concierge, ne sont ici que pour l'argent.
Brad, everyone from the senior partners... to the assistant janitor is only here for the money.
J'ai fini par donner 200 $ au portier pour qu'il me laisse emprunter ce costume de mascotte.
I finally paid a janitor 200 bucks to let me borrow this mascot costume.
Il est bizarre, le concierge.
Hey, what's up with the Janitor?
Mon ami, on a mis le concierge sous surveillance.
My friend, we have just LoJacked the Janitor. Hello?
On dirait que le concierge attend au coin pour me sauter dessus.
Hello, Janitor hiding around the corner waiting to grab me.
Le concierge n'avait pas d'infos?
Anything useful from the janitor?
Que savez-vous sur un surveillant surnommé "Chanceux"?
What do you know about a janitor named Lucky?
C'est juste un pion dans son lycée d'enfance qui porte des bières à des types comme Logan, en souvenir du bon vieux temps.
He's just a janitor at the high school he graduated from who buys beer for guys like Logan to hang on to his glory days.
Je travaillais chez Ruth Bader Ginsburg.
No. I was Ruth Bader Ginsburg's janitor for a while.
Reese, tu ne trouves pas que c'est un peu triste de devenir concierge de son propre lycée?
Reese, don't you think it's even a little bit sad to become a janitor at your own high school?
Concierge assistant.
Assistant janitor.
Tu es le concierge!
You're the janitor!
Le gardien leur est tombé dessus au moment où Cindy soulevait son tablier.
Our janitor walked in on them just as Cindy was lifting up her pinafore.
c'est celle du gardien, et Gia est avec lui dans le bâtiment.
it's the janitor's, and Gia's in the building with him.
- Par le gardien de nuit.
Night janitor.
Je suis un policier, pas un concierge.
I'm a policeman, not a janitor.
- Je ne suis pas concierge!
I'm not a janitor!
Dinozzo, si c'était facile, j'aurais envoyé Joe le concierge.
DiNozzo, if it was easy, I would send send Joe the janitor.
Quand j'ai trouvé Lucky dans le vestiaire avec Gia, il lui montrait une cicatrice qu'il a eu en Irak, d'un "cadeau"
When I found lucky in the janitor's closet with Gia, he was showing her a scar he got in Iraq from a "present"
Logan m'a dit qu'une fois il avait trouvé Lucky dans le vestiaire avec un jean, un casque d'attrapeur, et qu'il se "désinfectait" le pied.
Logan told me he once found Lucky in the janitor's closet wearing only jeans and a catcher's mask and bleaching his feet.
Concierge!
Hey, Janitor!
Le Dr Concierge!
Dr. Janitor.
En tout cas, bon travail.
Hey, Janitor, good job.
Il ne comprend pas que je pourrais nettoyer n'importe où.
Know what he doesn't get? I could have been a janitor anywhere.
Bien que le concierge m'ait kidnappé, quand il m'a aidé à me relever, j'ai su que tout n'était pas perdu.
Even though the Janitor had kidnapped me, when he helped me up, I felt there was hope for our relationship yet.
"Egreicnoc," c'est "concierge" à l'envers, M. Egreicnoc.
"Rotinaj" is just "Janitor" spelled backwards, Rotinaj.
" Je suis forcé d'admettre qu'en réalité, je crains le concierge.
" I feel compelled to tell you that I do, in fact, fear the Janitor.
" Alors je vous invite à trembler avec moi devant l'immense cruauté du concierge et sa...
" So please join me in basking in the glow of the Janitor's awesome :
Alan Parker, l'homme à tout faire du tribunal.
Alan Parker, the janitor at the courthouse.
C'est encore dans le placard de la maintenance.
I mean, it's-it's still in the janitor's closet.
Et l'homme à tout faire?
What about the janitor, Frank?
Notre concierge de nuit.
Our night janitor.
Ce même regard menaçant que me lance le concierge.
Or the Janitor having menace in his eyes.
Carol Burnett s'occupe du ménage à mi-temps.
Carol Burnett works part-time as a janitor.
Quand le concierge a pris un cours de chiropractie, vous l'avez encouragé.
Remember when the Janitor took that chiropractic class and you guys wanted to encourage him?
Le concierge, le service d'entretien.
Just the janitor. But you'd have to ask Maintenance about that.
Mon père était concierge.
My dad was a janitor.
Je suis l'homme d'entretien.
I'm the janitor.
Il a commencé comme concierge, il s'est élevé jusqu'à responsable de maintenance.
He started out as the janitor, worked his way up to chief of maintenance.
C'était la patronne. Moi, j'étais le concierge.
ArIene managed it, I Was the janitor.
Un géniteur contrarié?
! Some disgruntled janitor?
Un café au lait écrémé pour le concierge?
I have a non-fat latte with room for schnapps for Janitor?
Et les sous-traitants, assistance technique, concierge?
What about elsewhere, computer support, janitor?
Le concierge.
He was a janitor.
Les médecins ne savaient plus quoi faire, donc ils ont appelé... le concierge.
So they brought in the janitor.
Ensuite, c'est calme pendant 30 minutes jusqu'à l'arrivée de l'agent d'entretien.
Then it's quiet for 30 minutes until the janitor ra in.
Si ça ne fonctionne pas, vous serez juste une vieille et plutôt laide concierge d'hôpital.
But if it doesn't work, you'll just be an older, fairly ugly janitor-woman.
J'ai fait le drapeau, et j'ai senti que le concierge n'avait rien appris de cette expérience.
As I acted like a flag, I sensed that the janitor learnt nothing from this experience.