Je Çeviri İngilizce
6,592,235 parallel translation
Je pense qu'on ne devrait pas se remettre en couple tant que tu es hésitant.
Well... I don't think we should be boyfriend and girlfriend again until you're sure of what you want.
Je la savais conne, mais pas aussi conne.
I knew she was a dick. I just didn't know she was that big of a dick.
Quand tu m'as pas dit que tu m'aimais aussi, je me suis senti idiot.
And when you didn't say that you loved me back, I just... I felt like a tool.
Mais dans le fond, je me fiche que tu me le dises ou non.
But I really don't care whether you say it or not.
Moi, je t'aime, c'est comme ça.
I love you, and... and that's that.
On fait la course jusqu'en haut, et si je gagne, t'es obligée de m'aimer aussi.
I'll race you to the top of those steps. And if I win, then you have to love me back.
Je t'aime carrément.
I totally love you.
Je ne dirai qu'une chose :
Well, let's just put it this way,
On n'était pas très proches, alors je n'y pense pas tellement.
We weren't super close, so I don't... I don't, uh, think about it a lot.
Je lui ai même laissé un message sur son planning débile.
I even left a passiveaggressive note on her stupid todo board.
Je ne m'enfuis pas par peur de me faire piquer le derrière.
I would've run away already but I'm afraid you'll stab me in the butt.
Je suis partout.
I am everywhere.
Vous dites que je suis piégé?
Did you say I'm trapped in a book?
Et dans ce livre, je contrôle tout.
And in this book, I control everything.
Car je suis contraint, par des forces obscures qui me dépassent, de vous mettre devant des choix.
For I am compelled by Eldritch forces beyond my Ken to offer some choices to you.
Je ne vous suis pas.
I am not following you.
Je dis que parfois, je vous laisserai choisir ce qui va arriver.
It means that sometimes I'm going to let you choose what will happen.
Je dois savoir.
I must know.
- Je ne répondrai pas.
- I'll never tell.
Je dois me battre contre un dieu?
Wait, I have to fight a god?
Et si je refuse?
What if I do not want to?
Je suis clairement un chat.
I am clearly a cat.
Sans elle, je n'ai plus de pouvoirs.
Without it, I am powerless.
Je le sais.
I know.
Je ne veux pas mettre de perruque.
I do not want to wear that wig.
Je vais le dire très clairement.
I'm going to say this very clearly.
- Je choisis le géant.
- I choose the giant.
Je sens un chat. Je veux une boule de gomme!
I smell a cat and I want some gum.
Je suis un géant sans peur.
I am a fearsome giant.
Parfois je dis "oups", et ils sont tout écrabouillés.
Sometimes it's just, like, "oops," and they go "squish"!
Bref. Je veux une boule de gomme!
Anyway, I want gum!
J'ai dit que je voulais une boule de gomme!
I said I want gum!
Je crains de ne pas en avoir, mais j'ai peut-être un bonbon à la menthe.
I am afraid I have no gum, but there may be a peppery-mint in here somewhere.
Je te préviens, les choses dans mon chapeau ne sont pas toujours très fraîches.
But I must warn you, things stored in my hat tend not to remain at the peak of freshness for...
Oui, je vous accorde Boucles d'Or.
Yes. I grant you a Goldilocks do-over.
Je dois suivre les événements de l'histoire jusqu'à la fin.
I have but to go through the events of this story and I will reach the end.
Je m'endors dans ce lit, et j'attends la famille ours.
Then I go to sleep in this bed and await the arrival of the adorable family of bears...
Je sais.
I know.
Je plaisante.
Just kidding.
Je crois que je préfère les ours méchants.
I think I'd also like to see the angry bears.
Je crois que j'ai envie de voir de la danse moderne.
You know, I think I'd also like to see an interpretive dance.
Je ne participe même pas.
I am not even in this.
Je me moque de vous, évidemment.
Obviously I am just messing with you.
D'accord, je vais regarder leur danse ridicule.
Fine. I will watch their ridiculous dancing.
Je n'y avais pas pensé.
I didn't think this through.
Je dois le savoir.
I must know.
Je m'échapperai de votre livre.
And I will escape from your book.
Je le jure!
This I swear!
Je ne choisirai jamais la Reine maléfique.
There is no way I am going to choose the Evil Queen.
Je vous ai entendu. La Reine maléfique, alors.
I heard you say "choose the Evil Queen." So be it.
Je n'ai pas dit ça.
No! I did not.