Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Jello
Jello Çeviri İngilizce
136 parallel translation
Y a un type au téléphone, qui dit s'appeler Howard Jello.
Guy on the phone, says his name is Howard Jello.
Je ne comprenais pas ce qu'il lui trouvait.
I felt like a bow of quivering jello in his arms.
Je ne parlerai qu'en présence de mon avocat. Nous tirons peut-être des conclusions hâtives.
i was licking jello off my arms and i swallowed hair.
J'ai aussi du jello.
- I made Jell-o, - but if you want a nice rice pudding...
Une bonne femme qui passe en le regardant et secouant son derriere, et il se fait avoir comme un bleu.
Let a woman pass with play in her eyes and jello in her walk, and he's a trout on a hook.
ça doit être toutes ces gelées qu'ils vous donnent.
It must be all that Jello they give you.
Gelée, gelée'jour après jour.
Jello, Jello, day after day.
Gelée rouge, gelée jaune gelée tous les jours.
Red Jello, yellow Jello, every day Jello.
"Nouvelle drogue fait des merveilles".
"New drug lets Palsy patients eat Jello."
Le corps était en sauce aux clams.
The head was a jello mold, and there was a clam dip... that we did the rest of the body in.
- Grâce au jello vert.
- It's the green Jell-O.
Il y a de la purée... allez prenez aussi un peu de cette gelée.
You've got some mashed potatoes... come on, suck up some of that jello.
Du Jello.
It's Jell-O.
Jelly Roll, pourquoi ce voyage en Europe quand on n'a connu que les bateaux du Mississippi?
Jello Roll, what's the reason for a trip to Europe on a steamer when you've never been on anything bigger than a Mississippi riverboat?
Et si on est encore là ce soir... on les retrouve à la cafèt pour un dessert.
And when they get off we'll go get some Jello with them.
Il y a toujours de la place pour un petit dessert.
There's always room for Jello.
Bonne chance avec le lobotomisé.
Good luck pulling jello brains out of...
Quel con, ce gros lard!
jiggles like a jello mold...
De la gelée Jello.
Jello.
Du jello?
How about Jell-O?
Et cinq couleurs différentes de jello.
Plus five different colors of Jell-O.
Gelée verte.
Iime jello.
J'avais bu plusieurs verres de Jello.
I had a couple of Jell-O shots in me.
Un entremets, peut-être?
You want some Jello or something?
Comme la crème au chocolat de tante Ruth.
Kind of like my Aunt Ruth's special jello
Du jello?
Prepare to witness!
Ce jour-là, après avoir préparé de la gelée de tofu, j'étais en train de pousser le chariot dans la rue, quand...
That day, after I'd cooked my tofu jello I was pushing the cart across the street, when...
Cette vie est juste comme de la gelée de tofu.
That life is just like tofu jello.
Hé, c'est pas la barbe que Jello Biafra ne chante plus pour eux?
Hey, isn't it a drag that Jello Biafra isn't singing for them anymore?
J'ai entendu Gelée, quelque chose à propos de Gelée
I heard Jello, something about Jello.
- Il est pour ou contre la gelée?
Well, is he for Jello or against Jello?
Et qu'est ce que ça a à voir avec de la gelée?
And what does it have to do with Jello?
Il y a sûrement... de la gelée ou du pudding dans le coin.
There's probably some... jello or... rice pudding somewhere.
Mon rêve, encore plus de gelée verte.
Just what I want, more green jello.
Apparemment, elle l'a eu dès que la dinde s'est faite farcir.
Apparently, she had him at jello
Haricots rouges, haricots noirs, pois chiches... haricots verts et gelée goût banane.
chili, string beans, refried beans, garbanzo beans, green beans, and banana jello.
- Allô.
- Jello.
- De la gelée.
- Jello.
Madison m'a laissé faire une gelée en forme de cerveau.
Madison let me make jello that looks like a brain.
Le Dr Brightman m'a attrapé en train de voler de la gelée dans le plateau d'un autre patient, et donc elle m'a jeté dehors.
Doctor Brightman caught me stealing jello from the other patient's tray so she kicked me outta here.
Comme la gelée.
Jello.
Si une poule pond un œuf en gelée, il sera pour toi.
Well, if you can find the chicken that lays the Jello egg, you can cook it.
- Ma mère m'a fait de la gelée.
Mom made a little jello
De la gelée?
Jello?
La vache, ça file la gerbe.
Dammit, it's like sailing thru Jello.
Il n'y a aucune planete dans cette mélace rouge.
But there ain't no planets in all this red Jello.
- allez hyperspace! et que sa saute!
- Into the jello hole, and fast!
Les ambulanciers grattent une substance gélatineuse sur une bouche d'égout.
ESU is currently scraping a jello-like substance from a sewer grate.
Avant ce délai, c'est de la gélatine.
Anytime before that, JELLO.
Non.
Is it the jello you don't like?
Jello.
Jello.