Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Jip
Jip Çeviri İngilizce
111 parallel translation
Attention à Jip.
Mind Jip.
Jip.
Jip.
Doady, il est dans la pagode de Jip.
Oh, Doady, it's in Jip's pagoda.
Jip, vilaine petite créature.
Why, Jip, you naughty little thing.
Apparemment, Jip a piétiné tout ça.
Jip, apparently, has walked over it.
Jip, ne sois pas pénible.
Now, Jip, you mustn't be tiresome.
Jip, pénible?
Jip, tiresome?
Allons, Jip.
Now, now, then, Jip.
Quand tu pourras courir comme avant, tu feras la course avec Jip.
When you can run about as you used to, we shall make Jip race.
Jip, rien ne sera plus jamais pareil.
Oh, Jip, it may never be again.
Reste là, Jeep.
Stay here, Jip.
Jip, c'est...
Jip is...
Où il est, Jip?
Where's Jip?
Et Jip?
What about Jip?
- Où il est, Jip?
- Where's Jip?
Jip, emmène-moi en vacances.
Jip, take me on vacation.
- Jip, tu m'achètes un lion?
- Jip, can I have a lion?
Jip? Jip?
Jip?
- Tu en reveux, Jip?
- Want some more, Jip?
Alors, Jip, tu as une voiture, maintenant?
So, Jip, you have a car now?
Attention, Jip.
Listen, Jip,
Jip, regarde.
Jip, look.
Jip, j'ai peur.
Jip, I'm scared.
Mathieu PIayouIt
JiP
Il est trop cool.
[Jip Narrating] Koop is the best of best mates.
Depuis peu, on gobe des ecsta ensemble et je la connais mieux.
[Jip Narrating] This is Lulu. She's a full-on club minx. Major head banger.
Mon Dieu, c'est parti!
I'm starting to shake. Whoa, whoa, whoa. Be cool, Jip.
Sous couvert d'amitié, il les rend accros, il racole en style.
[Jip Narrating] Now Koop's on the pulse, but he's a serious vinyl pusher.
J'endure l'enculage patronal comme tout le monde, pour payer le loyer.
[Jip Narrating] Now I take the corporate cock shafting like the next person... because I need to pay the rent.
Martin est un humain mutant.
[Jip Narrating] Nina's boss is a closet human.
Je dois voir maman demain mais je gobe ce soir, impossible d'y aller en pleine descente.
[Jip Narrating ] I'm supposed to see my mum tomorrow, but I'm droppin'tonight, [ Note : taking ecstasy] so there's no way I can deal with her on a comedown. In and out, five minutes. Mum!
Maman! C'est moi!
[Jip Narrating] I never knew my mum until I was 15.
Elle a pas de billet et elle déprime à cause de son connard.
Maybe. If Jip brings her.
Jip aura les boules. Qui pourrait avoir un billet?
Geezer!
Peut-être, si Jip l'appelle.
How's it going? Are you sorted or what? Hey, you're really cool, man.
48 heures en marge du monde.
Tonight I'm Jip Travolta.
De les voir faire la putain de pute, putain!
[Jip Narrating] She's funny, she's cool, she's gorgeous.
ça me destroye la tête.
[Jip Narrating] Well, that's me, I'm afraid.
Mon pote est en bonnes mains. C'est la plus équilibrée de nous tous.
[Jip Narrating] Now Nina is Koop's girlfriend.
Je l'adore, mais il est entamé.
[Jip Narrating] I met Moff in a warehouse party last summer.
Façon de me dire que la mémoire, ça craint.
[Jip Narrating] God's having a laugh, man.
Matt et Luke sont des Modernistes post-Goa.
[Jip Narrating] Lulu didn't enroll for a degree in social masturbation, but she's getting one anyway.
Mitsubishis, Portables, Dollars. Ca cartonne, trop puissant.
[Jip Narrating] Now Lee is Nina's little brother.
Mieux qu'un caméléon sous acide.
- Jip's not gonna be a happy shopper.
Je crois que Moff en avait un.
[Jip Narrating] I've got to get Lu out tonight, man. I need to cheer her up, you know?
Je lui ai filé un post-mortem verbal cet aprèm. Respect! Respect mortel à la belle!
Well, I think that your luck is gonna change, sister, child of the beat, because... if I just reach down here and dip... into my "Uncle Santa Jip will fix it" magic box,
Parce que, si là tout de suite, je plonge la main dans la boîte magique d'enfer de Jip, je sors un billet tout chaud pour l'Asylum, ce soir.
- You got one? - Ah, yes. Ah, yes.
Je sais pas, Jip.
Lister, Tyler is a prick, right?
Ce soir, je suis Jip Travolta, Peter Popper.
I'm gonna wax the lot, man.
Trop bon, ce film, hein mec?
[Jip Narrating] Friday night's ceremony is always... to hook up in a bar and wind up the weekend.
Je te le dis : tu vas triper comme t'as jamais tripé, avec moi!
[Jip] Yeah, all right, Doc. Yeah. Fair enough.