English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Joë

Joë Çeviri İngilizce

27,294 parallel translation
Oh, Joe, de qui il sort.
Oh, Joe, he's coming out.
Nous allons au cinéma ce soir avec Mlle Jenny et Monsieur Joe.
We are to attend the cinema this evening with Miss Jenny and Master Joe.
Voici mon fils Wally West. Beau jeune homme, Joe.
This is my son Wally West.
C'est un West.
Handsome young man, Joe.
Je vais au travail mettre Joe au courant.
All right, I'm gonna head to work... catch Joe up.
Joe, je ne manquerai pas ça.
Joe, I wouldn't miss it.
Je suis désolé, Joe.
I'm sorry, Joe.
Rentre chez toi retrouver ta famille, Joe.
Go home to your family, Joe.
Joe, je crois que la Tortue a Patty.
Joe! Joe, I think the Turtle has Patty.
Comment Joey a fait pour monter toutes ces marches?
Wait, how did Joe get halfway up those stairs?
Joe... C'est génial ton truc, laisse-moi l'essayer.
Joe... you hit a home run with that, I want to try it.
Ah, ouai. On a mis Joe dans le vieux siège sauteur de Stewie.
Oh, yeah, we put Joe in Stewie's old Jolly Jumper.
On ne connait et ne s'intéresse à aucune de vos passions.
Here, we brought you guys an orchid from Trader Joe's, because we don't know or care about any of your interests.
Bonnie? Je te l'ai déjà dit, Joe.
Bonnie?
Quand on est seuls, tu peux m'appeler "Bonald". Nan, c'est moi, Brian.
I told you, Joe, when we're alone, you can call me "Bonald."
Mais j'ai maintenant 46 ans, et tout ce que j'ai fais et que je ferais, c'est m'occuper de Joe.
I wanted to do with my life, but now, I'm 46, and all I've ever done is take care of Joe.
Je ferais bien de redescendre avant que Joe ne s'aperçoive que je suis partie.
No, it's okay. Um... I better go downstairs before Joe realizes I'm gone.
Brian, si Joe le découvre, il te tuera. Ouai, sans rire.
Brian, if Joe finds out, he'll kill you.
Peter, Joe et Bonnie sont là pour la soirée jeux. Une soirée jeux?
Peter, Joe and Bonnie are here for game night.
Viens, Bonnie, c'est au tour de Joe. Okay, c'est parti.
Come on, Bonnie, it's Joe's turn.
- Hey, Joe. - Hey, Brian.
Uh, hi, Joe.
Hey, Joe, c'est lui le gars? Lis ton texte, Jerry.
Hey, Joe, is that the guy?
Joe me fait vivre un enfer.
Joe has been making my life hell.
Quand Joe rentre, on luit dit qu'il doit mettre les choses au clair avec Brian, et on en parle tous ensemble, afin de tourner la page.
All right, now when Joe gets here we're just going to tell him he needs to lighten up on Brian, and then we'll all talk this thing out so we can move past it.
Joe, tout le monde sait ce qu'il s'est passé et nous sommes là pour toi.
Joe, we all know what happened and we're here for you.
Tu n'as pas tort, Joe. Tu connais Brian.
Well, you make a good point, Joe, and you're right, this is Brian.
Joe, tu commences à déraper.
Joe, you're out of control.
Depuis des années, elle a abandonné ses rêves pour s'occuper de Joe.
For years, she gave up her own dreams to take care of Joe.
Je ne pourrais pas supporter un autre moment avec Joe.
I couldn't stand another moment with Joe.
Joe, je veux que tu saches que je n'approuverai pas cette relation.
Joe, I want you to know, I will not support that relationship.
Tu sais quoi, elle est vraiment la meilleure chose qui lui soit jamais arrivée.
You know, she is the best thing that ever happened to him, but don't worry, Joe.
Mais ne t'en fais pas Joe, je ne te citerais qu'en tant qu'ex de Bonnie.
I'll only refer to you as Bonnie's ex.
Joe?
Joe?
Oh, Joe.
Oh, Joe.
Bien sûr que je souhaite rentrer à la maison, Joe.
Of course, I want to come home, Joe.
Oh, sérieux, Joe.
Oh, for God's sake, Joe.
Tu sais quoi, Joe?
You know what, Joe?
Écoutez, madame, je ne sais pas quels signaux envoie Joe, mais je suis marié.
Look, ma'am, I don't know what signals Joe is sending out, but I'm married.
Ouai, trop marrant, Joe.
Yeah, really funny, Joe.
T'avais raison, Joe. C'est énorme!
You were right, Joe, this is awesome.
Si je gagne, je crierais "bing-Joe"!
uh, maybe if I win, I'll yell, "bing-Joe."
N'en fais pas trop, Joe.
Don't force it, Joe.
Ouai, silence, Joe.
Yeah, be quiet, Joe.
Écoute, Joe, je suis occupé là, donc j'ai le pirate somalien de Captain Phillips qui a un truc à te dire.
Look, Joe, I'm a little busy right now, so I'm gonna have the Somali pirate from Captain Phillips tell you something.
Joe, regarde-moi.
Joe, look at me.
Joe y va avec toi?
Is Joe going with you?
Oh, "Joe le pleurnicheur"?
Oh, "Crybaby Joe"?
Peter, le Bingo était le hobby préféré de Joe.
Peter, bingo was Joe's favorite thing.
Maintenant, vas-y et emmène Joe avec toi ou tu n'y vas pas.
Now, you go over there and take him with you, or I don't want you going at all.
Peter, il est temps de rentrer à la maison et de rendre à Joe sa stupide activité.
Peter, it's time to come home and give Joe back his stupid little activity.
Peter, sans Joe, tu ne connaitrais même pas le Bingo.
Peter, if it wasn't for Joe, you wouldn't know about bingo anyway.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]