English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Jubilée

Jubilée Çeviri İngilizce

243 parallel translation
Herbert Fowle, vous êtes accusé d'avoir, le 3 juin dernier, assassiné Doris Fowle au Nid, route du Jubilée, à Epping, dans le comté d'Essex.
Herbert Fowle, you are charged that on 3rd day of June last you did wilfully murder Doris Fowle at the Nest Jubilee Road, Epping, in the county of Essex
Pour la Commission Anniversaire de la Révolution d'Octobre auprès du présidium du Comité exécutif de l'URSS dirigée par N.I. Podvoïski
Commissioned by the October jubilee Commission of the Presidium of the USSR central Executive Committee Headed by N.I. Podvoisky
Jour de gloire
This is the day of jubilee
Surveille le fourneau pendant que je me change.
Come on here and look after these vittles on the stove... while I get ready to go to the jubilee.
Et vous pouvez ajouter nos compliments pour Son jubilé.
And you may add our felicitations on her jubilee.
Car cette semaine, nous fêtons ses 50 ans de règne.
For this week begins Her Majesty's golden jubilee.
Il y a du foie de volaille et des cerises en dessert.
We're having chicken livers tetrazzini and cherries jubilee for dessert.
On dirait le Jubiiee de la ligne Devereaux.
Looks like the Jubilee of the Devereaux line.
Le Jubiiee!
Jubilee!
Le Jubiiee était en mer depuis 15 mois.
The Jubilee was 15 months at sea.
Maintenant que j'ai perdu le Jubiiee, il utilisera tout ce qu'il peut pour m'écraser.
Now that I've lost the Jubilee... he'll crack down with everything he's got to break me.
On n'a pas perdu le Jubiiee par sa faute.
It wasn't Jack Stuart who cost us the Jubilee, sir.
II détient 50 ° % de la cargaison du Jubiiee.
He got 50 ° % of the Jubilee's cargo.
- Votre second sur le Jubiiee?
- That's your mate of the Jubilee?
La venue de Widgeon avec Cutler devrait prouver à vos gros bonnets que Jack n'a pas fait naufrager le Jubiiee.
Widgeon being here with Cutler's men... should prove to your Charleston stiff necks that Jack didn't wreck the Jubilee.
Le pouce-pied qui vous servait de second sur le Jubiiee?
That gooseneck who was your mate on the Jubilee.
C'est la preuve qui permet au gouvernement de savoir qui a coulé le Jubiiee.
That's all the proof the government needs on who sunk the Jubilee.
- Depuis que Cutler a naufragé le Jubiiee.
- Ever since Cutler wrecked the Jubilee.
Il y a des anges qui volent du ciel vers le jubilé
* THERE'S ANGELS FLYIN'FROM THE SKY TO THE JUBILEE *
Frères, que le jubilé advienne Et vous et moi Serons
* BROTHER, START JUBILEE, AND YOU AND ME IS GONNA BE *
Un film réalisé pour le 25ème anniversaire de la UFA
ufa jubilee film
Non, un clafoutis comme vous me l'aviez demandé.
You know we got cherries jubilee. You read it to me out of a book.
Je prendrai le pigeonneau au riz, les asperges sauce hollandaise, une petite salade verte légèrement aillée, des cerises flambées et un double martini.
Just bring me the squab with wild rice, asparagus with hollandaise... a small mixed-green salad with a touch of garlic... cherries jubilee, and a double martini.
Veuillez remercier la Reine... et la congratuler de son jubilé.
You may also add our felicitations upon her jubilee.
Mon 25e jubilé.
My 25th jubilee.
Que savez-vous de l'opération Jubilee?
What do you know about Operation Jubilee?
J'ai entendu le nom.
Jubilee? I've heard the code name.
Les préparatifs de mon jubilé sont-ils achevés?
Are my jubilee plans complete?
Je vais risquer, Baka. Il nous reste peu de temps avant le jubilé.
There's little time till the day of jubilee.
Voilà l'obélisque de votre jubilé.
There is the obelisk of your jubilee.
Je viendrai te voir au palais le jour du jubilé de Séthi.
I will come to you at the palace on the day of Sethi's jubilee.
Tandis que tu attends d'honorer Moïse, j'honore le jubilé de Séthi... d'un présent.
While you wait to honour Moses, I will honour Sethi's jubilee... with a gift.
- Fais vite, Jubilee!
- Hurry it up, Jubilee!
Jubilee!
Jubilee!
Jubilee, vas-y avec les autres.
Jubilee, lead them out.
Demain, je serai nommé "docteur jubilaire" à la cathédrale de Lund.
Tomorrow, a fiftieth jubilee doctorate is to be conferred on me in Lund.
"Docteur jubilaire"!
A jubilee doctorate... Bloody stupid!
Anniversaire, fête, jubilé, crémaillère ou mariage, comment les fêter sans invités?
An anniversary, a name-day, a birthday, a jubilee, a house-warming party or a wedding, how can we celebrate without guests?
Un jubilé de cerises.
Cherries Jubilee.
J'ai reçu un appel d'un fournisseur qui avait un système d'arrivée d'eau datant de 1892, l'année du jubilé, en excellent état.
Listen, young man. I had a phone call from a dealer with an 1892 water cistern. Jubilee celebration issue.
Et après ça...
Cherries Jubilee.
Et un bon vin.
Cherries Jubilee.
où le gin jaillit dans la joie et les jeux,
Of a world-weary whicker Where gin and tonics jingle in a gyroscopic jubilee
Venez avec moi et nous irons au jubilé
Come with me and we'll attend The jubilee
Comme un jour de jubilé
Like a free jubilee day
Alléluia!
Hallelujah and jubilee!
Mr Aristide Barroti, forgeron de profession,... et Mme Rosetta Casalinga, ont célébré leurs noces d'or... entourés par une tribu de fils, filles et petits-enfants.
Mr. Aristide Barotti, blacksmith by profession... and Ms. Rosetta Casalinga, have celebrated the Golden Jubilee... surrounded by a tribe of sons, daughters and grandchildren.
Car je joue du violon les jours de fête.
'Cause I plays for the Christmas and the Jubilee.
Savez-vous que nous allons fêter un anniversaire?
Did you know that our Jubilee is imminent?
Le directeur m'a commandé un film sur l'anniversaire.
The director wants to film the Jubilee
Le 3e prix et 4 000 zlotys pour L'Anniversaire, de Filip Mosz, du Club de Wielice.
The third prize and 4,000 zlotys go to Filip Mosz for The Jubilee

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]