Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Jug
Jug Çeviri İngilizce
637 parallel translation
Windy, je l'ai pêché avec son flacon chez Joe.
Well, Windy, I trapped him with his jug down at Joe's.
Non, j'ai caché ma cruche dans le chariot des Cameron.
No, I left my jug... I hid it in the Camerons'wagon.
Eh bien, Lopez et moi irons accueillir une cruche.
Well, Lopez and me will go greet a jug.
Tiens, donne-moi la cruche.
Here, give me that jug.
Mais si je te dis que j'en ai besoin... qu'il n'y a pas d'autre façon de les empêcher... d'envoyer mon frère en prison aux États-Unis... tu me croiras.
But if I tell you I've got to have it, that there's no other chance of keeping them from sending my brother to the jug back home, you'll believe me.
Mercia, l'eau coule de cette cruche.
Mercia, water's dripping from that jug.
Vous savez, cette cruche s'est brisée quand nous l'avons échappée.
You know, this jug broke when we dropped it.
Vous pourriez emporter le pichet.
You might take the jug with you too.
C'est la mauvaise cruche.
Wrong jug.
Des côtelettes de veau panées et une cruche de lait de poule chaud.
Veal cutlet, breaded and a jug of egg, hot.
J'ai passé la nuit au poste.
You know, they had me in the jug.
Et je dois apporter une cruche d'eau-de-vie de pommes comme preuve.
By the way, I'll have to take a jug of this applejack along as evidence.
Au café, devant un verre.
At the tavern, with a nice jug.
- J'étais en taule.
- I was in the jug.
Je vais leur faire passer quelques heures en taule... et je parie qu'ils raconteront tout ce qu'ils savent.
I'm gonna give'em a few hours in the jug... and I'll bet they uncork everything they know.
Peut-être que les faits resteront aussi en taule.
Perhaps facts also remain corked in jug.
Il n'y a plus de trou, la taule a sauté!
Hooray! Hollow as a busted jug, is what it is!
- La cruche est vide.
- There ain't a drop left in the jug.
Et un pichet de whisky!
And a jug of whiskey!
Si les Suisses vous démasquent, c'est la prison.
Now be remind If the Swiss police know what you're up to they'll have you in the jug.
Tu aurais pas forcé sur la bouteille?
Hey, Disko, you ain't been looking down the neck of a jug again, have you?
Une miche de pain, un pichet de vin, et vous.
A loaf of bread, a jug of wine, and thou. Ha.
Nous envoyer en prison?
Land us all in the jug?
- Pourquoi on l'a arrêté?
- What the cops jug him for? - He didn't have time to tell me nothing.
Gracinda, donne-moi ce pichet.
Gracinda, give me the wine-jug.
Du coup, il l'envoie en taule.
So he sends this guy to the jug.
- Où est cette cruche?
- Where's the jug now?
Tu croupiras en prison si longtemps, tu sortiras tout moisi.
I'll put you in the jug so long, you'll splash when you come out!
Ce ne serait pas bon pour eux, un père en prison ou en cavale, les autres enfants les taquineraient.
It wouldn't do them no good to have their old man in the jug or on the lam, have the other kids razzing them about it.
Vous savez, quoi qu'il arrive, le temps passe beaucoup plus vite avec une bonne cruche.
You know, somehow or other waiting becomes wonderfully shorter with a jug.
Je n'ai jamais lâché ni cruche ni affaire de toute ma vie.
I never left a jug or a case half-finished in all my life.
" Du pain, un cruchon de vin,
" A loaf of bread, a jug of wine...
Et éloigne-toi des bars.
And keep your nose out of that jug.
Un bol du Cognac par ici!
Hey! A jug of Cognac over here!
Bien joué, Jug, tu l'as bien eu.
Nice going, Jug, you got him on the hook.
Allez, Jug, vas-y, lance.
All right, Jug, old boy, bend it in.
- Frappe bien, Jug.
Slam it out, Jug.
Attends un peu, Jug.
Wait a minute, wait a minute, Jug.
- Il est rare que l'équipe te demande des sacrifices.
- Jug, it isn't often that the team has called on you for sacrifice.
Retiens la leçon, celui qui sait parler s'en sortira toujours.
Jug, my boy, you can put it in a nutshell : The man who sounds well, does well.
- Jug, approche.
- Jug, come here.
- C'est gentil, Jug.
- Oh, you're sweet, Jug.
- Ce pardessus est à ma taille, Jug.
- Oh, Jug, that overcoat. Just about my size.
Peut-être que Jug n'a pas tort.
Say, maybe Jug has got something.
Allons, Jug, je te demande rarement de te sacrifier.
Now, Jug, it isn't often I call on you for a sacrifice.
Allez, Jug, remonte tes manches et on se met au travail.
Come on, Jug, take your coat off, roll your sleeves, and we'll get to work.
Allez, va aider Jug en bas.
Come on, take your coat off and give Jug a hand.
- Jug a percé un tuyau.
- Jug cracked the pipe.
- C'est Jug.
- It's Jug.
- Je vais lui dire bonjour.
- If it's Jug I'd better peek in and say hello.
Nous allons pouvoir étrenner cette cruche.
Then we have time to christen a jug.