English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Jumped

Jumped Çeviri İngilizce

6,030 parallel translation
Il a pris un mauvais départ.
He does appear to have jumped the gun.
Il s'est jeté à la mer et l'a ramenée au rivage.
He jumped into the water near the marina, and he helped get her to shore.
Reynolds l'a vu et est intervenu pour sauver le garçon.
Reynolds saw it, jumped in to try to rescue the kid.
Il a sauté sur des requins.
He jumped the shark.
Tout le monde n'aurait pas sauté dans l'eau comme tu l'as fait.
Not everyone would've jumped into the water the way you did.
Des types m'ont dépouillé.
Some guys jumped me.
A sauté du pont.
Jumped off the bridge.
Elle a juste... sauté.
She just... jumped.
Elle a sauté.
She jumped.
Il m'a pris par surprise dans la salle de bain.
He jumped me in the bathroom.
J'ai seulement utilisé le sang pour sauver Josh quand personne ne le pouvait.
I only jumped on the blood train to help save Josh when no one else could.
Quand t'avais cinq ans, déguisé en Batman, et que t'as sauté du cabanon en pensant pouvoir voler.
When you were five and you got dressed up as Batman and you jumped off the shed'cause you thought you could fly.
- Après que t'aies sauté en premier.
After you jumped first.
N'oublions pas celle qui s'est fait agresser!
Let's not forget who let herself get jumped!
J'ai trouvé un truc et quand je lui ai montré, nous avons été attaqué par des gars.
I found something, and when I showed her, We were jumped by some guy.
Nous avons un nom, mais j'ai besoin de voir son visage et de m'assurer que c'est le gars qui a sauté à l'arrière de ma voiture.
Look, we have a name, but I need to see his face and make sure he's the guy that jumped in the back of my car.
Qu'elle a sauté.
She jumped.
Elle a trébuché, ou sauté.
She tripped or jumped.
J'ai failli toucher le plafond, tellement j'ai sauté haut.
I almost hit the ceiling, I jumped so high.
Elle a intégré le corps d'Elena.
She jumped inside Elena.
On aurait pu sauter dedans, mais on ne l'a pas fait, vous voyez?
We could've jumped into it, but we didn't, you know?
Hum, je ne sais pas ce qu'il faisait de ses journées mais vous n'êtes certainement pas le "Procureur des Crimes Informatiques" sans un crime informatique à poursuivre, donc il a sauté sur l'occasion, l'a gardée pour lui, ne l'a assignée à personne d'autre que lui dans son bureau ou son unité
I don't know what else he had going, but you're certainly not much of a "Computer Crimes Prosecutor" without a computer crime to prosecute, so he jumped on it, kept if for himself, didn't assign it to someone else within the office or the unit
Un homme vient de se défenestrer.
A man just jumped through the window.
Il a sauté de l'établi et s'est cassé les deux chevilles.
jumped off the workbench and broke both of his ankles.
Ou sont-ils ceux qui ont payé la caution?
Or are they the ones who jumped bail?
Je sais que tu t'étais recasé avec Katie et Katie t'a plaqué.
I know that you jumped in there with Katie... and Katie trashed you.
Warren a plongé dans la piscine depuis le toit et Hillary l'a filmé.
Yeah, Warren jumped off the roof into the pool, and Hillary filmed it.
T'as sauté du toit, et toi, tu l'as filmé. Donc plus d'écran jusqu'à demain.
You jumped off the roof, and you filmed it, which is why there will be no more screens for the rest of the day.
La vache saute par-dessus la lune...
The cow jumped over the moon...
Il a escaladé le balcon de Mme Mistry, au 502 pour rejoindre notre appartement.
And then, he jumped from 502 Mrs. Mistry's balcony.. ... into our flat.
Peut-être qu'il crée une sorte de portail, le train a sauté dedans?
Maybe it created some kind of portal, jumped the train there?
Pendant l'épidémie de choléra... ta grand-mère, ta mère s'est démenée pour aider les gens.
During the cholera outbreak... your grandma, your mother just jumped right in to help.
Elle a noyé son fils, puis elle a sauté de 10 étages.
She drowned the kid in the bathtub, then jumped out a window ten stories up.
Tu n'as même jamais sauté dans l'eau.
You never even once jumped in the water.
Cruz conduisait quand ce connard lui a sauté dessus et lui a tiré dans la tête.
Cruz was driving his route when this motherfucker jumped him, shot him in the head.
Cruz a été propulsé à la 1ère place.
Cruz got jumped in the first place.
Je l'ai trouvé comme tu as demandé et il a essayé de s'enfuir.
I found him like you asked and he jumped me.
Et soit elle a sauté, soit on l'a poussée.
And either she jumped out or was thrown out.
Son dossier vient d'arriver.
Guys upstairs ID'd him. This just jumped to the top of the pile.
Ava s'est fait avoir.
Ava got jumped.
Le virus à sauté, probablement de leurs déjections aux mammifères, avant mutation et atterrissage sur nous.
The virus jumped, probably from their feces to a mammal before mutating and landing on us.
Je l'avais et il a juste... sauté.
I had him pinned down by the window, and... He just jumped.
- Non, Taj a sauté.
No, Taj jumped.
Pourquoi avoir dit qu'il avait sauté?
Why'd you tell us he jumped to his death?
Un matin, elle est montée et elle a sauté.
One morning, she went up there and jumped.
Le gosse a sauté d'un pont.
Kid jumped off this bridge.
Mais dans l'autre photo, ses vêtements... il les a pliés avant de sauter du pont.
But in the other picture, his clothes- - he folded them before he jumped off a bridge.
Le suspect a sauté.
Suspect jumped.
Cosima m'a en quelque sorte embarqué dans cette histoire de clone.
Cosima sort of jumped me into the whole clone thing.
Cet idiot d'esclave de champ A qui tu fais les yeux doux n'aurait pas pu trouver son chemin vers le bas de la route sans que tu lui dessines une carte.
THAT DUMB FIELD SLAVE THAT YOU JUMPED THE BROOM WITH COULDN'T FIND HIS WAY TO THE BOTTOM OF THE ROAD WITHOUT YOU DRAWING HIM A MAP.
Mais j'ai quitté le navire.
I jumped ship.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]