Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Jägermeister
Jägermeister Çeviri İngilizce
45 parallel translation
De la Jägermeister, peut-être?
J盲germeister, maybe? - ( CHUCKLING )
Je suis le Jägermeister, le Feldmarschall du Reich Je commande la Luftwaffe Je suis le numéro 2 du Reich
I am the Reich's Jaegermeister, the field marshal, the, uh, head of the Luftwaffe, the number-two man in the Reich!
- Jägermeister et Cristal.
- Jägermeister and Cristal.
" Deux Jägermeister,
" I had two shots of Jäger...
Y a pas de l'alcool fort quelque part?
Hey, any more Jägermeister around?
d'impressionner une amie et il y avait du jägermeister et j'ai signé en tant que réservistes de l'armée puis j'ai oublié.
I was trying to impress a lady friend and there was jägermeister and I signed up for the army reserves then I forgot about it.
Je ne voulais pas que tes tresses sentent le Jägermeister.
I didn't want you to get Jägermeister in your cornrows.
On va commander des shots de Jägermeister.
We go to Jäger shots.
Pour une durée limitée, nous sommes fiers de vous présenter nos travers de porc au barbecue, marinés au raifort, à la moutarde et au beurre de cacahuète, servis avec une infusion au Jägermeister saupoudrée de feuilles de camomille, et accompagnés d'une salade de pissenlits, sur un lit de riz.
For a limited time only, we are proud to present to you our barbeque, baby back, horseradish, mustard and peanut butter-encrusted ribs with a slight Jagermeister infusion sprinkled with chamomile leaves with a horseradish and dandelion salad on a bed of rice.
C'est fait de Jägermeister...
It's made out of Jagermeister...
On a descendu une bouteille de Jägermeister.
We killed a bottle of Jägermeister. Does that counts?
Eh ben... je devais boire comme un trou, dans ce temps-là.
Yeah, well, I used to pound Jägermeister.
Une Jägermeister!
- Right? - A little Jägermeister.
L'autre soir sur le toit, avant qu'on ne sorte, j'ai mis un truc dans la Jägermeister.
Last night on the roof, before we went out I slipped something in our Jägermeister.
Cognac, eau-de-vie, Jägermeister?
Cognac, gin, Jägermeister?
Je devrais te rincer la bouche au schnaps.
I should wash your mouth out with Jägermeister.
- C'est quoi le Jägermeister?
What's Jägermeister?
Du Jägermeister.
Jägermeister.
Scotch, gin, Jägermeister...
There's Scotch, gin, Jägermeister...
C'est quoi du Jägermeister?
- Jagermeister? - Where did you get that?
Je vais devoir aussi m'occuper des tournées de Jägermeister?
Want me to walk around selling Jager shots too?
De la Jägermeister, peut-être?
Jégermeister, maybe?
Que diriez-vous de trois, non, quatre Jägermeister?
Good call. How about, uh, three... no, four jaegermeisters?
Oui, Jägermeister!
Yes, jaegermeister!
Moi et une bouteille de Jagermeister.
Me and a bottle of Jagermeister.
Je déchargeais une caisse de Jagermeister, il est entré et s'est dirigé vers la table près de la cheminée
I was unloading a case of Jagermeister back here, he comes in and heads right for the table by the fireplace.
18 shots de Jagermeister ( * )...
18 shots of jager...
Au fait, le Dernier Homme Honnête et vous aviez abusé sur la boisson et avez oublié qu'il existe 500 différents moyens de contraception?
By the way, did you and the Last Honest Man get loaded on Jagermeister and forget that there's like 500 different types of birth control?
Jägermeister.
Jaermeister.
Ca me rappelle le concours a
It's like the Jagermeister air show all over again.
- Jagermeister?
- Jagermeister?
Jägermeister.
[sniffs]
Du pamplemousse, un muffin au son, et du jus de prune à la liqueur.
I got him some grapefruit, a grandpa bran muffin, and a shot of prune juice and Jagermeister.
Et apparemment, les gens disent... que ce soir ils vont se taper une putain d'orgie de Jagermeister.
And apparently people are saying that tonight they're literally having a fucking Jagermeister orgy.
- Jagermeister.
- Jagermeister.
Je ne dirais pas non à un peu de Jagermeister par contre.
I would not say no to some Jagermeister.
Peut être qu'on devrait boire du Jagermeister!
Maybe we should get some Jagermeister!
La sueur de leur jeune poitrine mélangée avec de la liqueur et l'humidité du bayou, trépignant pour de l'or maudit.
Sweat of their young bosom mixing with Jagermeister and the humidity of the bayou, jiggling for fool's gold.
La chose pathétique que tu as devant toi est le prix à payer pour entretenir un informateur qui aime le Jagermeister et le Dubstep.
This pathetic thing you see before you is the price of cultivating a C.I. who likes Jagermeister and Dubstep.
Ils ont brisé ma table en verre avec une bouteille de Jagermeister.
They smashed my glass tabletop with a bottle of Jagermeister.
Dans ce cas-là, je suis la référence en matière de Jägerbomb.
In that case I'm almost expert Jagermeister bottles.
J'ai le beguin pour lui depuis que je l'ai maté chez Jagermeister à Savannah's kitchen.
I've had a crush on him since I pitched him Jagermeister at Savannah's kitchen.
Je buvais du Jagermeister au petit-déjeuner.
I also used to drink Jagermeister for breakfast.
Ils n'avaient plus de bière?
They run out of Jagermeister?
Christopher, pose la Jagermeister...
Christopher, put down the Jagermeister...