Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Keen
Keen Çeviri İngilizce
2,677 parallel translation
La carte de SIM intelligente prise du téléphone de Pratt.
The SIM card keen took from Pratt's phone.
Bonjour vous cherchez à joindre Tom Keen.
Hi, you've reached Tom Keen.
Uh, Tom Keen pour m'enregistrer.
Uh, Tom Keen checking in.
- M. Keen.
- Mr. Keen.
L'agent Keen... a tiré pour l'arrêter, mais c'est arrivé trop vite.
Agent Keen - - she fired, tried to stop him, but it happened too fast.
M. Rifkin, je suis l'Agent Keen.
Mr. Rifkin, my name is Agent Keen.
Comment ça fonctionne?
Uh, how's this work, Agent Keen?
Agent Keen, du FBI.
Agent Keen. FBI.
C'est l'avocat Tom Connolly.
Agent Keen, this is US Attorney Tom Connolly.
Quoi que vous ayez à me dire, vous pouvez nous le dire.
Agent Keen, whatever you have to say to me, you can say to both of us.
Agent Keen, Alan Ray Rifkin mérite la sentence qu'il a eue pour ses crimes.
Agent Keen, Alan Ray Rifkin deserves the sentence he received for his crimes.
Faites attention a qui vous parlez, Agent Keen.
Be careful who you go around talking to, Agent Keen.
Cet agent, Keen, le groupe de travail.
That agent, Keen, the task force.
Agent Keen, Je regrette les méthodes que nous avons employées pour obtenir les aveux de Rifkin.
Agent Keen, I regret the methods that we employed to obtain Rifkin's confession.
Elizabeth Keen n'est pas ta femme, c'est ta cible.
Elizabeth Keen is not your wife, she's your target.
Elizabeth Kenn n'est pas ta femme.
Elizabeth keen is not your wife.
De mémoire.C'est l'unité pour laquelle Keen travaille.
From memory. It's the unit keen works for.
- Monsieur Keen?
- Mr. Keen?
Agent Keen.
Uh, Agent Keen.
M. Fisher, je suis l'agent Keen.
Mr. Fisher, this is Agent Keen.
Agent Keen. On a été coupé.
Agent Keen, we got cut off.
Harrison, Je suis l'Agent Keen.
Harrison, my name is Agent Keen.
C'est ça ton problème. Elle dit que l'empreinte est celle de Craig Keen.
She says the print belongs to a Craig Keen.
Craig Keen est un alias... il a des crédits, des dossiers scolaires et médicaux, des passeports avec une longue histoire
Craig Keen is an alias, a very good one at that with a credit rating, school and medical records, passports with a long history.
Agent Keen.
Agent Keen.
Hey, Keen, tu es prête?
Hey, Keen, you ready?
L'agent Keen pour vous.
Agent Keen for you.
J'ai rencontré celui qui s'appelle "Tom Keen" le 9 juin 2010 dans un café à Georgetown.
I first met the individual who calls himself "Tom Keen"... on July 9, 2010, at a café in Georgetown.
- Je pense aussi que depuis que le contact a été établi, les deux buts de Tom Keen étaient la collecte de données
- ♪ only one way ♪ - I also believe that since making contact, Tom Keen's dual purpose has been data collection
Quand Tom Keen a compris que je n'allais pas partager les détails de mon travail avec lui... il a insisté à s'abandonner à moi pour pouvoir infiltrer cet établissement afin de collecter plus d'informations.
- ♪ when the sun goes down ♪ - When Tom Keen realized I wasn't going to share my work details with him... he insisted on surrendering himself to me so that he could front-door infiltrate this facility for further data collection.
Christopher Maly, qui disait être son frère, Craig Keen.
Christopher Maly, who claimed to be his brother, Craig Keen.
Je pense que Tom Keen a assassiné Jolene Parker.
And I believe Tom Keen murdered Jolene Parker.
Pourquoi vous ne nous avez pas informé pour Tom Keen après la découverte de sa tromperie?
Why didn't you inform the Bureau about Tom Keen after uncovering his initial deception?
- Bonjour, Agent Keen.
- Hello, Agent Keen.
Écoutez, Agent Keen, les révélations sur votre mari... je sais que vous n'avez rien à voir avec ça.
Look, Agent Keen, the revelations about your husband- - I trust you had nothing to do with it.
- Agent Keen...
- Agent Keen...
J'aimerai avoir une discussion avec l'agent Keen en privé, svp.
I'd like to have a word with Agent Keen privately, please.
Agent Keen, vous êtes vraiment prête à mettre votre colère au-dessus de la vie de gens innocents?
Agent Keen, are you really willing to put your anger at me above the lives of innocent people?
Vous comprenez que si l'Agent Keen part, l'accord ne tient plus.
You understand if Agent Keen walks, the deal is off.
Comme pour l'agent Keen, je ne peux rien dire pour le moment
As for Agent Keen, I can tell you right now
Si vous essayez d'attaquer son intégrité, je peux vous assurer que l'agent Keen n'a rien était d'autre qu'un agent sérieuse et dévouée.
If you're trying to impugn her integrity, I can assure you Agent Keen has been nothing but an earnest and dedicated agent.
C'est trop tard, agent Keen.
It's too late, Agent Keen.
Agent Keen!
Agent Keen!
Pas avant que j'ai écouté l'agent Keen.
Not until I hear from Agent Keen.
La fille... L'agent Keen... Elle valait tout ça?
The girl- - Agent Keen- - was she worth all this?
La bonne nouvelle c'est que l'évasion de Reddington de l'établissement fédéral a été contenue, ce qui veut dire si Keen est prête, l'équipe d'intervention peut continuer.
The good news is that Reddington's escape from federal custody has been contained, which means if Keen is willing, the task force can continue.
Récupèrez Keen et Reddington.
Just get Keen and Reddington back.
Et voilà. Grâce à Elizabeth Keen.
And here we are... thanks to Elizabeth Keen.
Je suppose que je n'étais pas enthousiaste pour te le présenter Parce que, à l'occasion,
Guess I wasn't keen on an introduction because, on occasion,
Mais vous ne la croyez pas intéressée?
But you don't think she's keen?
Où est Keen bon sang?
Where the hell is Keen?