English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Ken

Ken Çeviri İngilizce

5,124 parallel translation
Pas de précipitation, Ken.
You are rushing, Ken.
Ken, 50 pompes, tout de suite.
Ken! 50 push-ups now!
Ken, veux-tu que je te montre le kata?
Ken, would you like me to show you the Kata?
- Ken, comment tu as fait ça?
Ken, how did you do that? Ken!
- Ken! Viens ici tout de suite!
Inside now!
- Je parle d'expérience, Ken.
I'm telling you from experience Ken!
Tu dois me croire, Ken.
You must trust me, Ken.
Comment en êtes-vous arrivé à devenir un disciple du Ansatsu-Ken?
How did you come to be in this place? A student of Ansatsuken.
C'est ainsi que mon voyage sur la route du Ansatsu-Ken commenca.
It was here that my journey in Ansatsuken began.
L'Ansatsu-Ken originel est un art developpé dans l'unique et seul but de tuer.
Traditional Ansatsuken is a killing art developed for one purpose.
Ken, il faut que tu voies ça.
Ken. You need to see this.
- Juste spectateurs.
We're spectating. Right, Ken?
Pas vrai Ken?
Yeah.
- A l'Ansatsuken.
To Ansatsu ken.
Ok Ken, c'est le moment de partir.
Okay, Ken, time to go.
- Ken.
Ken!
- Je suis venu pour toi, Ken.
I'm here for you, Ken. No, man.
Sensei... Que fait le père de Ken ici?
Master, why is Ken's father really here?
Ken va rentrer chez lui?
Is Ken leaving?
Ce sera à Ken de décider.
That is for Ken to decide.
Je suis fier de toi, Ken.
I'm proud of you, Ken.
N'est-pas là l'essence du Ansatsu-Ken?
Is this not the true teachings of Ansatsuken?
Dès que nous avons commencé à apprendre l'Ansatsu-Ken c'était déjà écrit.
Since we began learning Ansatsuken, we unknowingly became part of a legacy.
Il ne peut exister qu'un seul maître de l'Ansatsu-Ken! - Silence!
There can only ever be one true living Master of Ansatsuken at any one time.
Concentre-toi.
! Good, Ken. Concentrate.
Ryu. Ne laisse-pas Ken faire.
Ryu, don't let him beat you.
Mince, Ken!
Shit... Ken!
Goken Sensei.
G o ken - sensei!
- C'est mon Hadoken... - Ken.
My Hadoken...
Ken. - Ken?
Ken, Ken...
Est-ce que tu m'entends?
Ken, can you hear me?
- Ok. Ok, Ken.
Okay.
C'était quoi ça?
Okay, Ken. What the hell was that?
Il ne peut exister qu'un seul maître de l'Ansatsu-Ken.
There can be only one Ansatsuken Master.
Si c'est le titre de maître de l'Ansatsu-Ken que tu veux alors tu l'as.
If you want the title of Ansatsuken Master, then have it.
C'est ça l'essence de l'Ansatsu-Ken, non?
Such is the essence of Ansatsuken.
L'Ansatsu-Ken est né du sang, du feu et du massacre de l'époque féodale.
Ansatsu ken was birthed from the blood, fire, and massacre of feudal times.
Il y a des centaines d'années, est-ce que l'Ansatsu-Ken n'était qu'un jeu pour les hommes les grands maîtres ont-ils été détruits au cours de nombreuses batailles ou ont-ils été consumés par leur propre folie?
Centuries ago Ansatsuken was a young man's game, the greatest masters were either destroyed in battle or consumed by the madness.
Il ne peut exister qu'un seul maître de l'Ansatsu-Ken à la fois.
One Master must seek out another and destroy him ;
Si je devais échouer je crains que la balance que je voulais préserver au sein de l'Ansatsu-Ken disparaisse dans les ténêbres.
If I fail, then I fear the balance I have sought to maintain in Ansatsuken will be lost and darkness will fall.
Un an plus tard Sous ma tutelle, vous devenez des pionniers de l'école Ansatsu-Ken car vous êtes parvenu à maîtriser ses techniques en utilisant exclusivement le Mudo no Hado.
Under my guidance, you have become pioneers of the Ansatsuken line by mastering its special techniques using Mu no Hado alone.
Regarde et apprends, Ken.
Watch and learn, Ken.
Ryu.
Ryu, Ken.
Ken. C'est un moment historique pour nous.
A milestone moment is upon you.
Bonne chance, Ken.
Good luck, Ken.
Calme-toi, tout va bien, Ken.
Calm yourself. It's okay, Ken.
Ken...
Ken...
Ken.
Ken!
Qu'est-ce que tu?
- " Ken! What the hell?
Ken, arrête.
Ken, stop.
Une tradition de l'Ansatsuken.
An Ansatsu ken tradition- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]