English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Kidnapping

Kidnapping Çeviri İngilizce

4,162 parallel translation
J'ai lu sur leurs lèvres qu'ils voulaient enlever la courtisane.
I read their lips and deduced they were kidnapping the courtesan
J'ai regardé ce kit de kidnapping qu'ils ont rassemblé pour nous, pas mal.
So I've been checking out this kidnap kit they put together for us--not bad.
C'est un enlèvement!
This is kidnapping!
Vous allez nous dire tout ce que vous savez... de l'incendie de Rome à l'enlèvement de Lindbergh.
You're gonna tell us everything that you know... from the burning of Rome to the Lindbergh kidnapping.
S'il te plait, ne suggère pas de kidnapping à deux policiers.
Please don't suggest kidnapping to two cops.
Techniques de combat silencieux, kidnapping, assassinats, toxicologie biochimique.
Silent combat techniques, kidnapping, assassinations, biochemical toxicology.
Et le FBI est vache au sujet d'enlèvement d'enfant.
And the FBI gets kind of bitchy about kidnapping.
C'est impossible que Paul ait participé à un enlèvement.
There's no way Paul was part of a kidnapping.
Le kidnapping?
The abduction?
Oui le kidnapping.
Yes, the abduction.
Le kidnapping... la torture, quand je me suis fait tirer dessus... tombé de mon vélo quand j'avais 8 ans, piqué par une abeille, des comptines, des listes d'épicerie, publi-reportages.
The abduction... torture, when I was shot... falling off my bike when I was eight years old, stepping on a bee, nursery rhymes, grocery lists, infomercials.
Enlèvement, emprisonnement illégal, contrainte.
Kidnapping, unlawful imprisonment, coercion!
C'est une affaire de meurtre / séquestration.
It's a murder / kidnapping thing.
Mais, Paulo, tu es en train de me kidnapper.
Paulo... You're kidnapping me.
C'est vous qui enlevez les gens et qui semez la pagaille dans les perturbations.
You're the ones that have been kidnapping people. And messing with The Troubles.
Le kidnapping de Dwight, moi te trouvant, la substance noir, tous les délires, tout ça, c'était toi?
Dwight's kidnapping, me finding you, the black goo, all the Delusions, all of that, that was you?
Vous êtes les kidnappeurs qui jouent avec les Troubles.
You're the ones that have been kidnapping people, messing with the troubles.
Kidnapping en plein jour.
Forcible abduction in broad daylight.
C'est très utile, mais c'est rarement le mobile d'un kidnapping.
That's useful, but it's hardly the stuff kidnappings are made of.
Je les regarde en ce moment, mais les seuls appels reçus depuis le kidnapping de Robin sont de la LAPD et de nous.
I'm going through them now, but the only calls he received since Robin's abduction were from LAPD and us.
Nous ne pouvons pas dire si il y a quelqu'un à l'intérieur, mais d'après la vidéo du kidnapping, il devrait y en avoir au moins trois d'entre eux.
We can't tell if there's anybody inside, but based on the kidnapping footage, there should be at least three of them.
Ils sont seulement responsables De leur propre incompétence.
They are only guilty of kidnapping and assault.
Selon moi, Zukanov travaillait pour la Section 7. Sa spécialité : le kidnapping et le meurtre de dissidents à l'étranger.
My guess is that Zukanov worked for Service Seven, a specialised unit for the kidnap and murder of dissidents abroad.
Officier... je voudrais signaler un kidnapping.
Officer... I'd like to report a kidnapping.
Le kidnapping est aussi sur ma liste de crimes.
Kidnapping is on my list of crimes too.
Mais kidnapper sa fille était une énorme erreur.
But kidnapping his daughter was a huge mistake.
Le fait que le nom de Windsor soit sorti, et maintenant le kidnapping, quelque chose se passe, et on doit découvrir quoi.
The fact that Windsor's name popped up, and now the kidnapping, something is going on, and we need to figure out what.
M. Windsor, vous savez que le kidnapping est un crime.
Mr. Windsor, you're aware that kidnapping's a crime, right? Which is why we're here.
Et cette femme, je pense que c'est elle la vendeuse... responsable du kidnapping de Seth et de l'engagement du Courrier pour aller récupérer son argent.
And this woman, I think she's the seller... responsible for kidnapping Seth and hiring the Courier to pick up her money.
Le kidnapping retient notre attention.
Kidnapping gets our attention.
On appelle ça un enlèvement.
It's called kidnapping.
On parle de kidnapping extra-terrestre tout le temps.
They have alien abductions around these parts all the time.
C'est un kidnapping.
- This is kidnapping. - Mm.
Centipède est à l'origine de l'enlèvement.
It appears Centipede is responsible for Mr. Chan's kidnapping.
Tu sais que c'est du kidnapping?
You know that this is kidnapping, right?
Tu sais bien qu'avant une demande de rançon, ce n'est pas un kidnapping.
Come on, Reagan. You know that until a ransom demand is made, it's not a kidnapping.
Il n'a pas respecté la règle numéro un en kidnapping... ne pas emmener sa victime manger des pancakes.
I mean, he did break the number-one rule of kidnapping- - don't take your victim out for pancakes. - Yeah.
- La victime du kidnapping.
- Kidnap victim.
On a réduit les suspects de son enlèvement...
We have narrowed his kidnapping suspects...
Peut-être que Abel met en scène son propre kidnapping pour avoir de l'argent pour s'enfuir du pays.
Maybe Abel faked his own kidnapping to get money to escape the country.
Kidnapper un fonctionnaire fédéral vous coûtera 25 ans.
You know, kidnapping a federal official will get you 25 years.
Agression, voies de fait, kidnapping, brutalité, "brandissement" d'arme, coups et blessures, coups et blessures aggravés... - Coups...
Assault, battery, kidnap, chronic thuggery, brandishment, actual bodily harm, grievous bodily harm harm.
Obsession de la mort, accessoires sataniques, enlèvement, agression sexuelle, cannibalisme et crémation.
Obsession with death. Satanic paraphernalia. Kidnapping.
J'ai pas la garde légale, chérie. Ce serait un kidnapping.
I'm not their legal guardian, honey.
– Un enlèvement.
A kidnapping.
Laissant à la police locale moins de 24 heures avant que le FBI crie à l'enlèvement et vienne foutre la merde.
Michael Z. Wolfmann has vanished... giving local law enforcement less than 24 hours... before the Feds call it a kidnapping and come in to fuck everything up.
Et un enlèvement.
And kidnapping.
Tu parles d'un enlèvement.
Some kidnapping.
Son rapt serait l'œuvre des Black Panthers?
Are you figuring Mickey's kidnapping is a Black Panther operation?
- Enlèvement autres pingouins de Dave!
- Dave's kidnapping other penguins!
Je peux pas juste...
That would be kidnapping.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]