English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Kincaid

Kincaid Çeviri İngilizce

400 parallel translation
Préviens les Kincaid.
Call the Kincaids and tell them about it.
Arrangez le coup avec Kincaid.
Line up Kincaid now.
- Même celle de Kincaid.
- Including Kincaid's.
Et notre promesse à Kincaid?
- What about our promise to Kincaid? - Forget about him.
Arrêtez, Kincaid.
Cut it out, will you, Kincaid?
- Je vous jure que non, Kincaid, elle a été assassinée.
- Honest at Pete it isn't, Kincaid, she was murdered.
Ayez bon cœur, Kincaid.
Oh, have a heart, will you, Kincaid?
Kincaid a dit que le meurtre avait été commis par un médecin.
Kincaid said the murder had to be committed by a doctor.
Bonjour, Kincaid.
Hello, Kincaid.
Il y a une légère différence, M. Kincaid.
There's just a slight difference, Mr. Kincaid.
Dites, quel est le numéro d'appartement de M. Kincaid?
Say, uh, what's the number on Mr. Kincaid's apartment?
- Kincaid voulait que je récupère l'argent... sur un parie de 10,000 $ de Harry Grange.
- Kincaid wanted me to collect the money... on a 10,000-dollar bet from Harry Grange.
Où avez-vous largué le corps de Larry Kincaid, Thomas?
Where did you ditch Larry Kincaid's body, Thomas?
J'ai rencontré Kincaid un soir, ici, par affaires.
I met Kincaid down here one night on business.
Kincaid m'a menacé d'un pistolet.
Kincaid pulled a gun on me.
J'ai réalisé que Grange était le seul à savoir que Kincaid était venu ici.
I realized Grange was the only one who knew Kincaid was in my house.
J'ai tué Grange avec mon pistolet... et j'ai laissé ce que je pensais être celui de Kincaid pour l'inculper.
I shot Grange with my gun... and left what I thought was Kincaid's to make it look as if he did it.
Que faisiez-vous dans l'appartement de Kincaid hier soir?
What were you doing in Kincaid's apartment last night?
Que faisait un homme de votre réputation... avec des gens comme Kincaid et Grange?
Why would a man in your position become involved with people like Kincaid and Grange?
Le sosie a gagné, mais Grange ne refusait de payer... alors Thomas a engagé Kincaid pour ramasser l'argent.
The ringer won, but Grange wouldn't pay off... so Thomas hired Kincaid to collect.
Kincaid est venu me voir, mais je ne voulais rien savoir.
Kincaid came to me, but I wouldn't have any part of it.
Grange a raconté toute l'histoire à Kincaid, et Kincaid l'a utilisé pour faire chanter Thomas.
Grange told Kincaid the whole story, and Kincaid used it to blackmail Thomas.
- Lt Kinkaid.
- Lieutenant Kincaid.
Kincaid allait vérifier... si je n'étais pas lié à une des victimes.
Kincaid would check with Missing Persons and find out I'd never been there but I wasn't worrying about that.
Inspecteur Kinkaid au téléphone!
Lieutenant Kincaid? Call for Lieutenant Kincaid.
L'inspecteur Kinkaid, de la brigade criminelle.
Lt. Kincaid, of the Homicide Squad.
C'est le major Kincaid et voici M. Siringo.
That's Major Kincaid, and this gentleman's Mr. Siringo.
Mais il n'a pas pu faire lever l'ordre de tirer sur vous.
But he says you gotta take a chance riding in because Kincaid don't trust you. And he can't get word to him.
Vance l'avait chargé de déterrer l'argent. Cathy l'a pris... pour le porter à Vance.
Kincaid's men were watching our place so he sent Jethro to fetch the money and Cathy took it from him and rode out to meet Vance.
Neil Kincaid, gabier.
Neil Kincaid, maintopman.
Voilà Payne, Kincaid, Jenkins, O'Daniel, et je suis Talbot.
Oh, this is Payne, Kincaid, Jenkins, O'Daniel, and I'm Talbot. Oh, and that...
Kincaid, vous avez crié.
Kincaid, you shouted.
- Quoi? Pour Kincaid, qui a crié du haut du mât...
In the matter of Kincaid, the man who shouted from the mast.
Je te laisse dans l'ombre, Kincaid. Mais réfléchis.
Aye, I'll leave you in the dark, Kincaid but think again.
C'est Kincaid!
It's Kincaid.
Tu as tort. ll n'attend que ça.
- It's wrong, Kincaid. He knows. - He's waiting for you.
Je t'attendais, Kincaid.
I've been expecting you, Kincaid.
Kincaid, le vieil homme qu'on appelle Dansker, ainsi que mon propre assistant.
The man Kincaid the old sailor who goes by the name of Dansker and regrettably, my own hitherto trusted corporal.
O'Brien, Thompson et Kincaid, bonjour.
O'Brien, Thompson and Kincaid. Good afternoon.
Désolée, M. O'Brien est en réunion avec M. Thompson et M. Kincaid.
Sorry, Mr O'Brien is in conference with Mr Thompson and Mr Kincaid.
O'Brien, Thompson et Kincaid?
O'Brien, Thompson and Kincaid?
Je viens voir O'Brien, Thompson et Kincaid.
To see O'Brien, Thompson and Kincaid.
Je vais apporter la cassette à O'Brien, Thompson et Kincaid.
I'd better take this tape down to O'Brien, Thompson and Kincaid.
Contrairement à O'Brien, Thompson et Kincaid, qui ont empiété sur la vie privée de mon client, violant ainsi le 4ème amendement et la loi contre les mises sur écoute.
However, there is a legal case against the firm of O'Brien, Thompson and Kincaid. They invaded the privacy of my client a violation of the Fourth Amendment and the Federal Anti-Wiretapping Law of 1934.
Je suis terriblement désolé, M. Kincaid.
I'm terribly sorry, Mr Kincaid.
Kincaid.
Kincaid.
- Le champion local s'appelle Kincaid.
- Yeah. Guy's name is Kincaid.
Kincaid n'est pas réglo.
And another thing, he fights dirty.
Michael, Kincade est très malin.
Michael, Kincaid is a very clever man.
Kincaid...
Oh, Kincaid.
Ne peut-on pas s'en prendre à quelqu'un d'autre?
Kincaid, maybe?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]