Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Kopek
Kopek Çeviri İngilizce
31 parallel translation
J'ai rencontré un soldat ivre qui m'a offert une croix d'argent pour vingt kopek.
I met a drunken soldier who offered me a silver cross for 20 kopecks.
Je me fiche de perdre jusqu'au dernier kopek.
I don't care if I lose every kopek.
Je n'ai jamais économisé un kopek de ma vie.
I've never saved a kopek in my life.
S'il vous plait monsieur, donnez moi un kopek.
Please, sir, spare a kopek.
Donnez moi un kopek.
Spare a kopek.
Si jamais il perçait votre déguisement à jour, je ne donnerais pas un kopek de votre peau.
If he ever sees your updated disguise, I would not give a kopek of your skin.
Georgie 1910, un Kopek bleu. "
We can't crack that without a key book.
Zolda, Prancan, Kopek, Lum.
Zolda, Prancan, Kopek, Lum.
"Zolda, Prancan, Kopek, Lum"?
"Zolda, Prancan, Kopek, Lum"?
- Zolda, Prancan, Kopek, Lum.
- Zolda, Prancan, Kopek, Lum.
- Kopek, Lum.
- Kopek, Lum.
Tenez la montre, pensez à l'endroit où vous voulez aller et dites : Zolda, Prancan, Kopek, Lum.
You hold the watch, you concentrate on where you want to be, and you say, Zolda, Prancan, Kopek, Lum.
Zolda, Prancan, Kopek, Lum?
Zolda, Prancan, Kopek, Lum?
Et ils n'ont pas demandé un kopek en retour.
And didn't ask for a kopek in return.
Tu peux danser sur la tête et faire des culbutes... t'auras pas un seul kopeck.
You can stand on your head and do three somersaults, you won't get a single fucking kopek.
Là tout de suite, j'ai plus un kopek.
Up by the bootstraps without a dime of bailout money.
- Je suis l'officier Lisa Kopek.
I'm Officer Lisa Kopek.
- Il y a du sang sur le rembourrage.
This is blood on the upholstery. KOPEK :
Merci de vous déplacer si tard.
Mr. And Mrs. Kopek, thank you for coming in so late. Please.
Un formulaire des douanes, autorisant la restitution d'une cargaison à M. Noël Du Pree, signée par vous.
It's a customs form, Mr. Kopek, authorizing the release of cargo to a Mr. Noel du Preez, signed by you.
Mme Kopek, votre mari a tué votre frère.
Mrs. Kopek, your husband killed your brother. That's ri- - Stan...
C'est ridicule. Nous avons un témoin, M. Kopek.
We have a witness, Mr. Kopek.
Pour votre coopération dans l'arrestation de Kopek, le procureur propose un marché.
For your cooperation in the apprehension of Stan Kopek, the A.D.A. Has agreed to a deal.
Ecoutez.
"Georgia, 1919, 10-kopek blue."
C'est ça.
Could you refresh my memory, Mr. Kopek?