English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Lagertha

Lagertha Çeviri İngilizce

119 parallel translation
LAGERTHA :
Lagertha :
[LAGERTHA GEINT DOULOUREUSEMENT]
( Lagertha grunts in pain )
Parce qu'il a tenté de violer ma femme, Lagertha.
Because he tried to rape my wife, Lagertha.
Lagherta, la guerrière.
Lagertha, the shield-maiden.
Lady Lagertha, j'espère que tu auras la bonté de parler à la femme de l'ancien comte.
My Lady Lagertha, I hope you can find it in your heart to speak to the wife of the late Earl.
LAGERTHA [EN MURMURANT] : Frey, seigneur, remplis-moi d'une graine et donne-moi un fils.
Lagertha : ( Whispering ) Frey, lord, fill me with seed and give me a son.
LAGERTHA : j'ai entendu dire que le roi Horik lui-même, assisterait au festival.
I heard a rumor today that King Horik himself may attend the festival.
Si Lagertha était ici, elle lui trancherait les couilles.
If Lagertha were here, she'd cut his balls off.
Devrais-je le dire à Lagertha, ta femme?
Shall I tell that to Lagertha, your wife?
Tu auras besoin d'un ruban de soie, Lagertha.
He'll need a silk ribbon, Lagertha.
Lagertha...
Lagertha...
J'ai connu sa première femme, Lagertha et son fils Bjorn.
I knew his first wife, Lagertha, and their son Bjorn.
Dois-je le dire à Lagertha, ta femme?
Shall I tell Lagertha, your wife?
Personne ne peut vivre sans que rien ne lui arrive.
No man can walk through life without things happening to him, Lagertha.
Lagertha.
Lagertha.
Lagertha!
Lagertha!
Pardonne-moi, Lagertha.
Forgive me, Lagertha.
Dans tous les cas, j'ai juré solennellement à Lagertha que je prendrais soin de toi, et je le ferai.
In any case, I have solemnly sworn to Lagertha that I shall take care of you, and I will.
- Lagertha?
- Lagertha?
Lagertha, je ne pensais pas te voir ici.
Lagertha, you're the last person I expected to see here.
Même avec tes renforts, on ne peut pas espérer reprendre Kattegat.
Even with your additional forces, Lagertha, We cannot attack Kattegat and hope to succeed.
Qu'est-ce que tu vas faire de Lagertha?
What are you going to do about Lagertha?
Je pense que Ragnar est toujours amoureux de Lagertha.
I think Ragnar is still in love with Lagertha.
Et ce nouveau Rollo n'est pas amoureux de Lagertha, ou ne souffre pas de désir pour elle.
And this new rollo does not love Lagertha, Or suffer from desires for her.
C'est Lagertha.
It's Lagertha.
Tu es toujours une belle femme, Lagertha.
You're still a handsome woman, Lagertha.
Mais si tu es la Lagertha que je connais, alors, c'est oui.
But if you are still the Lagertha I remember, then it is a yes.
Je veux être comme Lagertha!
I want to be like Lagertha!
Pourquoi tout le monde veut être comme Lagertha?
Why does everyone want to be like Lagertha?
Lagertha, vous êtes la bienvenue, restez.
Lagertha, you are most welcome, please stay.
Vous devez être la célèbre guerrière Lagertha.
You must be the famous shield-maiden Lagertha.
Et Lagertha, et Aslaug.
And Lagertha, and Aslaug.
Même Lagertha m'a aidée.
Lagertha herself even helped me.
Si tu tues un homme désarmé, alors tu es aussi lâche que Lagertha le pense.
If you kill an unarmed man, then you really are the coward Lagertha thinks you are.
Ragnar et Lagertha... ne parlent que d'agriculture.
Ragnar and Lagertha... talk only of farming.
Mais si vous, Ragnar Lothbrok, et vous, Lagertha, vouliez vous joindre à nous, la victoire est assurée.
But if you, Ragnar Lothbrok, and you, Lagertha, would join with us I am sure of victory.
Ils ont tous accepté, sauf Lagertha.
All have agreed, except Lagertha.
Vas-y et traduis à Lagertha pour moi.
Go and translate to Lagertha for me.
Tu peux aller avec Lagertha et les autres colons.
You can go with Lagertha and the other settlers.
Ragnar et Lagertha ne parle que d'agriculture.
Ragnar and Lagertha talk only of farming.
J'ai un autre présent pour vous, Lagertha.
_
Comme vos dieux, Lagertha.
Like your gods, Lagertha.
Lagertha. Jamais dans votre vie vous ne verrez pareil endroit. Une telle ville.
Lagertha, you will never in your life see such a place, such a city.
Lagertha reviendra.
Lagertha will return from the raid.
À un moment, Lagertha reviendra.
At some point, Lagertha will return from the raid.
Ça ne mène jamais à rien de débattre avec toi.
Well, there is never much use in arguing with you, Lagertha.
Tu ne t'assois pas, Lagertha?
Won't you sit down, Lagertha?
Puis par Lagertha.
Then by Lagertha.
Ragnar est mon père, ma mère, il est Lagertha, il est Siggy.
Ragnar is my father, he is my mother, he is Lagertha, he is Siggy.
Elle est de retour!
Lagertha! She's back!
Tu nous as tellement manqué!
Lagertha! We've missed you so much!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]