Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Lambda
Lambda Çeviri İngilizce
382 parallel translation
Pour vous c'est le couple lambda, pas vrai?
To you, they're a couple of squares, huh?
Du gouverneur au passant lambda, tout le monde a entendu parler de tes traitements miraculeux, de ces fameuses greffes de coeur que tu as inventé pour faire de la publicité à la clinique
From the Governor to the people in the street, everybody knows about the miraculous treatments and the heart transplants that you made up to advertise the clinic.
Écoute, le pervers, pourquoi tu vas pas voir chez les Lambda Chi?
Listen you pervert! Why don't you go over to Lambda-Ko?
Personne ne fait attention à moi, je suis comme un mec lambda.
Nobody pays me no mind. I'm just like another flunky.
En général ses clients se contentent du fouet lambda. Parait qu'elle se fait 100 sacs par passe.
Usually, her customers settle for a plain spanking with the whip.
- les vitres blindées, au cas où : - Oui, monsieur : Tous les écrans des déflecteurs sont en place, amiral :
We'll be refueling at Lambda Colony in three days'time, and then going on to survey the rest of Crucis :
Et l'homme doré plus âgé?
- Get back on a heading for Lambda Colony :
Dans quelle arnaque t'essaies de nous embarquer, petit morveux? Ou tu peux alléger les choses ou tu ne peux pas, ou tu ne veux pas :
Well, ladies and gentlemen, balky computers or not, we are well on our way to Lambda Colony :
Tu dois vraiment avoir envie de le trouver pour offrir une telle somme :
Now, we can't have gotten that far off course : Crichton, how many grids are we away from Lambda Colony at this point?
Quand l'officier de l'Explorateur et les garçons dorés seront retrouvés :
Something's got to be blocking manual controls : [Wilma] Searcher calling Lambda Spaceport : Come in, Lambda :
Je travaille ici : Dans l'écurie :
[Man Over Radio, Faintly] This is Lambda Colony Control replying to subspace transmission :
Merci : - Je t'en prie :
We read you, Lambda, though very faintly :
Tu peux transformer les objets!
[Lambda Control] Searcher? I can't believe it :
J'ai pas l'impression que t'as travaillé :
[Lambda Control] Lasalle, you said?
C'est mon système d'autosurveillance. Mes circuits bêta et lambda doivent être réalignés.
I have analyzed my self-monitors, and my beta and lambda circuits are in need of realignment.
Au lieu d'une lune, nous aurions une planète vivante... susceptible de recevoir le germe lambda que nous inséminerons.
Instead of a dead moon, a living, breathing planet capable of sustaining whatever life forms we see fit to deposit on it.
Oui, sauf aux Lambda Lambda Lambda.
Yeah. Everybody except for... Lambda Lambda Lambda.
Les Lambda Lambda Lambda?
Lambda Lambda Lambda?
Mais vous avez très peu de chances de devenir des Tri-Lambda.
But I must tell you, gentlemen, you have very little chance of becoming Tri-Lambdas.
Tout groupe candidat peut être Tri-Lambda à l'essai.
Any group that petitions can become a probationary Tri-Lamb chapter.
Messieurs, vous êtes Tri-Lambda à l'essai.
Well, gentlemen... you are now probationary Tri-Lambs.
Il faut impressionner les Tri-Lambda.
If we don't impress the Tri-Lambs, we'll never get in.
Salut, les Lambda, on est les Pi
# Hello, Lambda, we're the Pis
Des Lambda parfaits
# Lambdas all the way
Les Lambda Lambda Lambda
# Lambda Lambda Lambda boys
Les Pi souhaitent la bienvenue aux Lambda Lambda Lambda.
The sisters of Pi welcome our newest fraternity, Lambda Lambda Lambda.
Si on devient des Tri-Lambda, on pourrait s'associer pour le concours annuel.
You know, if we get into Lambda Lambda Lambda, we could be partners in the homecoming carnival.
On ne sera jamais des Lambda Lambda Lambda.
We'll never get into Lambda Lambda Lambda now.
Mais si on est refusés par les Tri-Lambda, on n'aura même pas de confrérie.
But, Gilbert, if we don't get approved by the Tri-Lambs, we won't even be a fraternity.
Vous apporteriez beaucoup aux Tri-Lambda.
You'd make a fine addition to Tri-Lambda.
Je porte un toast à U.N. Jefferson, qui, dans son infinie sagesse, nous a acceptés comme membres de Lambda Lambda Lambda.
Well, I'd like to propose a toast to UN Jefferson, who, in his ultimate wisdom, chose to accept us into our new fraternity, Lambda Lambda Lambda.
Doyen Ulich, je suis un Alpha Bêta. Je sais qu'aucun membre de ma confrérie ne commettrait un acte aussi inhumain contre les blaireaux ou les Tri-Lambda.
Dean Ulich, I am an Alpha Beta, and I know that no member of my fraternity could have perpetrated such a callous, heinous act against the nerds... or the Tri-Lambs.
Et Dudley Dawson, de l'équipe Lambda-Mu.
And, from the Lambda-Mu team, Dudley Dawson.
Les Lambda-Mu sont en 2ème position.
The Lambda-Mus are a surprising second.
On est les Lambda Lambda Lambda et les Omega Mu
# We're Lambda Lambda Lambda and Omega Mu
Attendez, c'est pas fini Y a un Lambda qui est tout petit
# And just when you thought you'd seen it all # Along comes a Lambda four foot tall
J'aimerais remettre ce trophée aux champions de l'année, les Lambda Lambda Lambda et les Omega Mu!
I'd like to present the trophy to this year's champions, Lambda Lambda Lambda and Omega Mu.
J'ai rencard avec un Tri-Lambda.
I've got a date with a Tri-Lamb.
- Un Tri-Lambda.
- A Tri-Lamb!
Elle a perdu contact avec le votant lambda, mais elle sait reconnaître le ringard lambda.
She may be out of touch with the common man, but she can sure spot a common roach.
Un comité de politicards qui, cul à cul, n'aurait pas repoussé... un zéphyr à coups de bloches... a décrété au crapahuteur lambda des Marines : "Plus de quartier libre".
A committee of congressmen who, asshole-to-asshole couldn't make a beer fart in a whirlwind start telling your basic ass-in-the-grass Marine, "No more shore time."
Delta Lambda Kai.
Delta Lambda Chi.
C'est Delta Lambda Kai.
That's Delta Lambda Chi.
Ce n'est pas parce que je suis assez gentil et que je te laisse porter un t-shirt Delta Lambda Kai que ça veut dire que tu es l'un des nôtres.
Just because I'm nice enough to let you wear Delta Lambda Chi T-shirts does not mean you're one of us.
Les garçons de Delta Lambda Kai ont signalé le vol d'un truc comme celui-ci.
Well, the boys over at the Delta Lambda Chi house said something just like that had been stolen.
C'est vrai!
We're due at Lambda tomorrow, but we've had a navigation problem :
Pas un bruit :
Lambda Control, this is Lieutenant Devlin :
Si tu mens, je vais te faire goûter au fouet :
[Lambda Control] Death of all hands on the vessel was confirmed six months ago :
- L'homme doré!
Lambda Control!
L'homme doré!
Come in, Lambda!
- Viens, Relcos :
We're keeping in touch with Lambda Control :