English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Laughter

Laughter Çeviri İngilizce

3,760 parallel translation
[Rires]
[Laughter]
Vous avez apporté tant de joie à Pemberley, Elisabeth.
You've brought such laughter to Pemberley, Elizabeth.
[RIRES]
[Laughter]
[ACCLAMATIONS ET RIRES]
[Cheering and laughter]
( Rires )
( LAUGHTER )
( Rires )
( RIPPLE OF LAUGHTER )
Le sujet est la radiothérapie ciblée qui me rend complètement chauve... ( Rires ) vous savez, en bas.
The point is the targeted radiotherapy which has actually made me completely fucking bald... ( LAUGHTER )... you know, down, down in dispatch.
C'est Latisse!
- [Laughter] - Oh! It's Latisse!
est un thème bidon.
- is a lame theme. - [Laughter]
Ça ajoute du dynamisme, ce que j'ai l'intention de rajouter dans les bureaux.
- [Laughter] - It adds pizazzle, which is what I plan to do in office.
[CONVERSATION ÉTOUFFÉE, RIRES]
[Muffled conversation and laughter]
[DISCUSSIONS INDISTINCTES, RIRES]
[Indistinct chatter filled with laughter]
On devrait tenir compte des rires.
I think laughter should count for something.
143 tourbillons sans vomissements de la clientèle est très certainement un record.
143 whirl-arounds without a customer vomiting - is most certainly a record. - ( Laughter )
Voilà Lacey.
- There's Lacey. - ( Laughter )
Tu sais, comme sur un lit?
( Laughter ) You know, like on a bed?
Désolé.
Sorry. ( Laughter )
In inches, in miles, in laughter, in strife
♪ In inches, in miles, in laughter, in strife ♪
"Dans cet appartement de nombreux bruits de pas se font entendre, ainsi que des vois et des rires. Des fêtes sont données..."
'In the apartment one can hear many footsteps, voices and laughter, parties are held...'
J'ai parlé avec Tel et Viv du thérapeute qu'ils consultent.
- [laughter] - No. You know, I've been talking to Tel and Viv about their therapist that they're seeing.
Passons à notre premier sujet sensible et elle l'est.
[laughter] Let's move on to our first hot topic and she is hot.
J'ai une question, Cat.
- [laughter] I gotta ask you a question here, Cat.
Mais quand même.
[laughter] I still think it might be a little out of your range.
C'est sûr.
- [laughter]
Merci.
Thank you. [Laughter]
Donc, Felix... il s'avère que... votre "gloussement d'eglise" n'était pas du tout un éclat de rire.
So, Felix... it turns out your "church giggles" weren't laughter at all.
Oh, Daring Do, tes blagues si drôles vont tellement me manquer.
( nasty laughter ) Oh, Daring Do, I will so miss your amusing laughter-jokes.
L'absence de ton mari te réjouit?
( Laughter ) You're glad your husband's gone?
C'est de ça que je veux parler.
( laughter, Kevin groans ) Okay, this is what I'm talking about, okay?
Pour toi... ( rire )
For you... ( laughter )
Tout espion te dira... ( rire )
Every spy will tell you.... ( laughter )
Dur à Gérer. " Road trip!
Hot to Handle. " Road trip! ( laughter )
J'ai passé la porte.
I walked in the door. How could we have ever doubted you? ( laughter )
Elle m'a mordu.
She bit me. [Laughter]
On espère que t'as laissé les armes là-bas aussi, mec.
LAUGHTER Let's hope they keep the gun culture at home as well, mate.
Confond le rire avec les pleurs
Laughter and tears are the same to her
Et je ne sais pas pourquoi.
- ( Laughter ) - And I don't know why.
Je suis dans le mauvais bus de tournée.
( Chuckles ) I'm on the wrong damn tour bus. ( Laughter )
[BRUIT DE VAISSELLE ] [ rire diabolique]
[dishes clattering ] [ evil laughter]
[rire diabolique]
[evil laughter]
( Rire )
( Laughter )
Je pourrais supporter de perdre un peu de mon tranchant... c'est vrai.
[Laughter, overlapping comments] I could stand to lose a few edges... that's true.
Ça n'arrivera plus jamais.
( applause ) ( Laughter ) That is never happening again.
Ils aiment les Skittles et certains même...
[laughter] And they all love Skittles, red Kool-Aid and some of them even like...
Retenez votre excitation, Mme.
( giddy laughter ) Contain your excitement, Ms. Harshwhinny.
Ahem. O - Oui, bien, je...
Yes Yes, well, I... ( laughter )
Elle est là.
( maniacal laughter )
Vous serez les premières victimes de mon arme!
( laughter )
Ahem.
( evil laughter )
Vous devriez vous regarder dans un miroir!
( mocking laughter ) You should see yourselves right now.
Entre.
Put your clothes on, man. [laughter ] [ sighs ] [ knock at door]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]