English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Laurel

Laurel Çeviri İngilizce

1,886 parallel translation
Laurel a passé toute sa vie avec la vraie Sutton, et puis nous sommes arrivés lui disant que Sutton mentait.
Laurel spent her whole life with the real Sutton, and then we come along telling her that Sutton's been lying.
Jordan, je veux que tu emmènes Laurel à ce bal.
Jordan, I want you to take Laurel to this formal.
Laurel escaladait mon mur pour une raison, et je veux que tu le découvres.
Laurel was climbing over my wall for a reason, and I want you to find out what it is.
J'ai en quelque sorte déjà dit oui à Laurel.
I kind of already said yes to Laurel.
Tu as dit oui à Laurel, mon amie qui a apparemment toujours le béguin pour toi.
You said yes to Laurel, my friend who apparently still has a huge crush on you.
Laurel... on ne peut pas.
Laurel... we can't. Okay?
Laurel, je suis vraiment désolée... de t'avoir menti tout ce temps.
Laurel, I'm really sorry about... lying to you all this time.
Laurel va aider.
Laurel's gonna help.
Je ne sais pas à quel jeu tu joues, et je m'en fous, mais si tu fait encore du mal à Laurel...
I don't know what game you're playing, and I don't care, but if you hurt Laurel again...
Laurel, je ne veux pas me battre pour un garçon.
Laurel, I don't want to fight over a guy.
Jordan et Lauren?
Jordan and Laurel?
Emma et Thayer et maintenant Laurel
Emma and Thayer and now Laurel.
Laurel, je passe une journée vraiment bizarre avec mon déménagement chez Rebecca, la dernière chose dont j'ai besoin c'est que tu me fasses la Nancy Drew.
Look, Laurel, I'm already having a really weird day, what with moving into Rebecca's, and the last thing I need is you going all Nancy Drew on me.
Laurel m'a entendu ce matin lorsque je parlais avec Emma au téléphone, et j'ai dit que c'était Sutton, puis elle a vu Sutton.
Laurel overheard me this morning talking on the phone to Emma, and I said it was Sutton, and then she saw Sutton.
C'est un journal que j'ai gardé comme une part de ma thérapie Après que nous ayons adopté Sutton, avant que Laurel était née.
It's a journal I kept as part of my therapy after we adopted Sutton, before Laurel was born.
J'étais toute seule toute la journée avec Sutton, enceinte avec Laurel, sans mes antidépresseurs.
I was alone all day with Sutton, pregnant with Laurel, off my anti-depressants.
Quelle était la réaction de Laurel?
What was Laurel's reaction?
Le fait que Laurel sache rendrait les choses pire encore.
Laurel knowing would just make it worse.
Laurel.
Laurel.
Mon Dieu, c'est Laurel.
Oh, my God, it's Laurel.
Laurel?
Laurel?
Merci de t'occuper de Laurel.
Thanks for taking care of Laurel.
Non, mais tu étais supposé trainer avec Laurel
No, but you were supposed to be hanging with Laurel.
Tout ceci n'est pas à propos de Laurel, c'est ça?
This isn't about Laurel, all right?
Je pensais que tu voulais que je me rapproche de Laurel et de Ted pour qu'il se laisse aller à toi, mais là, je pense que ce n'est pas du tout le cas, n'est-ce pas?
I thought it was for me to get close to Laurel and to get in with Ted so he'd soften up to you, but now, I'm thinking that's not the case at all, is it?
Laurel était dans un accident?
Laurel was in an accident?
Laurel poursuivait cette stupide idée que j'ai une soeur jumelle.
Laurel was chasing this wild idea that I had a twin.
Je veux voir Laurel.
I want to see Laurel.
Et à propos de Ted et Kristen et Laurel?
And what about Ted and Kristin and Laurel?
Juste mes parents qui se battent et l'accident de Laurel et ensuite elle qui a faillit découvrir la vérité sur moi et Emma.
Just my parents fighting and Laurel's accident and then her almost finding out the truth about me and Emma.
Laurel...
Laurel...
Ajoutez du thym, du laurier et du romarin.
Don't forget thyme, laurel leaves, rosemary...
Papa, Laurel et moi viendrons dîner au club ce soir.
Dad, Laurel and I will come to the club for dinner.
Toi, Laurel, votre mère...
You, Laurel, your mother...
Je sais, mais il l'a confirmé, Laurel.
I know, but he confirmed it, Laurel.
Laurel, je...
Laurel, I...
En fait, elle est partie il y a quelques minutes avec Laurel et Ethan.
Actually, she left a few minutes ago with Laurel and Ethan.
Laurel, je suis, je suis désolée pour la manière dont je t'ai traité... ces dernières années.
Laurel, I'm, I'm sorry for the way I've treated you... these last few years.
Ça lui fera plus mal que jamais, Laurel.
It's gonna hit her the hardest, Laurel.
Laurel, stop.
Laurel, stop.
Je veux dire, je pourrais mentir, dire que j'en ai fini avec lui, que ce qui s'est passé était une terrible erreur, mais j'essaie d'être un exemple pour toi et Laurel ;
I mean, I could lie, say I'm done with him, that what happened was a crazy mistake, but I'm trying to set an example for you and Laurel ;
Ce n'est pas ce que je fais, Laurel.
That is not what I am doing, Laurel.
Laurel, un pompier est mort en combattant le feu.
Laurel, a fireman died fighting a fire.
Laurel a demandé de l'aide à l'Archer hier soir.
Laurel reached out to the Hood last night.
Comment va l'ami de Laurel?
How's Laurel's friend?
Donc Laurel est toute seule contre un meurtier. Qui brûlerait des personnes vives?
So Laurel's on her own against a murderer who burns people alive?
Tu peux éviter Laurel, Oliver, m'éviter moi, éviter cela, aussi longtemps que tu le veux.
You can avoid Laurel, Oliver, avoid me, avoid this, as long as you want.
Je croyais que tu avais arrêter d'aider Laurel.
I thought you were done helping Laurel.
Ma famille, Laurel, Tommy.
My family, Laurel, Tommy.
Puis je emprunter Laurel une seconde?
Can I borrow Laurel for a second?
Laurel!
Laurel!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]