English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Lavinia

Lavinia Çeviri İngilizce

267 parallel translation
Pourquoi pas nous y aventurer, Lavinia?
I think we might venture, Lavinia.
Lavinia, pouvez-vous vous décaler d'une place?
Lavina, you and Jesse will move down one place.
Lavinia, reprenez votre place à ma droite.
Lavina, you may take your old place, beside me.
Mlle Lavinia veut du charbon pour sa chambre.
Miss Lavina want's some coal for her fire.
Lavinia.
Lavinia.
- Lavinia, j'ai le sentiment, rien de très précis, que les choses ne sont pas telles qu'elles devraient.
- Lavinia, I have a feeling... It's nothing definite, just a feeling. - That things are not as they should be.
- Comment va Lavinia?
- How's Lavinia?
Nous n'avons pas vu Lavinia.
We haven't seen Lavinia.
Comment va-t-elle, Asa?
How is Lavinia, Asa?
- Lavinia doit être dans un état terrible.
Poor Lavinia, she must be in a dreadful state.
Ce n'est pas elle qui m'inquiète.
I'm not worried about Lavinia.
Montons, Lavinia.
Come upstairs, Lavinia.
- Bonjour, Lavinia.
- Good morning, Lavinia.
Lavinia, aimerais-tu passer l'hiver ici?
Lavinia, would you care to spend the winter here?
Pourquoi n'invites-tu pas ta tante Lavinia ou une amie à dîner, et peut-être à un des concerts extérieurs?
Why don't you invite your Aunt Lavinia or a friend to take luncheon with you, perhaps go to a park concert?
Je ne peux pas, tante Lavinia.
- I can't, Aunt Lavinia.
Je sais que tu porteras ta tristesse avec le même courage, où que tu sois.
Lavinia, I know you bear your sorrow with equal fortitude, whatever the surroundings.
Lavinia?
Lavinia.
- Lavinia, tu m'excuseras. - Bien sûr.
- Lavinia, I hope you'll excuse me.
- Je me demande s'il le cherche ici. - Quoi?
I wonder if he's looking for it here, Lavinia.
Je voulais la présenter.
I wanted Lavinia to meet her.
J'ai attrapé froid, Lavinia.
I've caught a chill, Lavinia.
- Merci, Lavinia.
- Thank you, Lavinia.
- As-tu commencé à boire, Lavinia?
Have you taken to drink, Lavinia?
Ton cœur irait mieux, Lavinia, si tu arrêtais de fumer des cigares.
Your heart would improve, Lavinia, if you stopped smoking cigars.
Catherine, je ne veux pas voir ta tante Lavinia dans ma chambre, à moins que je sois dans le coma.
Catherine, I don't want your Aunt Lavinia in my room at all. Unless I should go in to a coma.
- Je suis désolée qu'on ait manqué Lavinia.
Tell Lavinia I'm sorry we missed her.
Quand j'étais haute comme ça... ça n'intéresse pas Monsieur.
Once, when I was little, I went with my mother... Lavinia, he's not interested in your childhood recollections.
Viens, Lavinia.
Let's go, Lavinia.
Pourrais-je voir Mlle Lavinia?
It brings out your features nicely. Pardon me, May I see Miss Lavinia?
Je ne la connais pas.
Miss Lavinia? I don't know her.
Cousine, voici mon amie Lavinia.
Cousin, let me introduce you to my friend, Lavinia.
C'est Julia Lavinia, sa concubine.
She's Julia Lavinia, his second wife.
- Lavinia.
- Hey, Lavinia.
- Chez Lavinia.
- Lavinia's.
Chez Lavinia.
Lavinia's.
C'est quoi, chez Lavinia?
What's this Lavinia's?
Ne m'interromps pas, je suis sur une affaire.
Don't interrupt me now, Lavinia, I'm on a case.
Lavinia, je pensais que tu n'arriverais jamais.
Lavinia, I thought you would never get here.
" Mère prénommée Lavinia, père inconnu.
" Mother named Lavinia, father unknown.
Si le fils de Lavinia ressemblait à son père, son aspect vous surprendrait beaucoup.
If Lavinia's boy looked like his pa, he'd wouldn't look like nothing you expect.
Lavinia a de l'instruction, et elle a vu des choses dont vous pouvez seulement parler.
Lavinia's read some And has seen some things that most of you can only tell about.
Un jour, vous entendrez un des enfants de Lavinia appeler le nom de son père du haut de la colline de Sentinelle.
Some day, you folks'll hear a child of Lavinia's Calling his Father's name from the top of Sentinel Hill.
Les entrailles de Lavinia étaient déchirées.
Lavinia's insides were all torn up.
Lavinia est mourante.
Lavinia is dying. From what?
Lavinia, ta vocation à m'annoncer des drames chaque fois que je rentre me casse les bonbons.
With your vocation to bad news every night you really disintegrated my "spheres"...
Ris jaune, Lavinia, défoule ta névrose!
Laugh, Lavinia! Unload your neurosis!
Ah oui, le samedi où Lavinia et Giugi sont allées à Ischia.
That Saturday when Lavinia and Giugi went to Ischia!
Lavinia!
Lavinia!
Lavinia?
Lavinia?
Où est Lavinia aujourd'hui?
Where's Lavinia now?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]