English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Lawn

Lawn Çeviri İngilizce

2,560 parallel translation
- Mon rencard est sur la pelouse Est.
My date's on the east lawn. East lawn, perfect.
Tu as remarqué que j'ai tondu ta pelouse?
Did you notice I mowed your lawn?
C'est difficile de ne pas remarquer quelqu'un qui tond ta pelouse à 4h du matin en maillot de bain.
Well, it's hard not to notice someone mowing your lawn at 4am in a Speedo.
Mais moi, j'ai eu un orgasme avec une fléchette dans le pied.
It's just I once had an orgasm with a lawn dart in my foot.
Faire l'amour derrière une haie où des gamins lançaient des fléchettes, ça c'était dingue.
Having sex right over the hedge from where the kids were throwing lawn darts, that was crazy.
Ça va s'arranger, comme pour la fléchette.
It'll work itself out, just like the lawn dart.
Ton avion a mis le feu à ma pelouse!
Your plane set my lawn on fire!
L'église a installé une énorme croix sur sa pelouse.
The church has put up this huge light-up cross on the lawn.
Un sapin, une crèche, un père Noël gonflable et de faux rennes dans le jardin.
We had a tree, we had a manger, we had an inflatable Santa Claus with plastic reindeer on the front lawn.
Tu peux aller en haut et regarder la pelouse?
Can you go upstairs and look Down onto the lawn?
Et si j'avais regardé la voisine tondre sa pelouse en bustier.
And how long I starred at the hot neighbor mowing the lawn in her tube top.
Ils doivent avoir un stock de linon blanc.
They'll have a stock of plain-white lawn.
Et enlève ces putains de meubles de la pelouse!
And bring the fucking furniture into the lawn!
J'étais juste... planté là, à souffler les feuilles du jardin.
I was just blowing leaves off the lawn.
Des paparazzi sont devant chez moi, ce qui me donne droit à un rabais de 50 % sur le Us Weekly.
There are paparazzi on my lawn, so I guess that entitles me to half off on Us Weekly.
Ça s'appelle une tondeuse à gazon mais ça sert qu'à tondre le gazon.
Then why is it called a lawn mower and not just a mower... since you don't mow anything but a lawn?
- Mais pas avec ça!
- Yeah, but not with a lawn mower.
Si un mouton passe par là, ça peut arriver.
If it was running on your lawn and you bent over, it could run right over you.
Qu'est-ce que tu fais avec ce salon de jardin à l'arrière de ton pickup? Le gars de l'Holliday Inn me l'a filé quand je suis parti.
What you doing with all that lawn furniture in the back end of your pickup? Oh, um, guy at the Holiday Inn wanted me to take it when I checked out.
Elle est sur ma pelouse en pleine nuit!
I want to know what she's doing on my lawn in the middle of the night.
"un Kornfeldt tond la pelouse dans ce sens."
"Mow the lawn clockwise, because that's the Cornfield way" "Take this piece of coal, Stick it up your keester"
Les noms d'autres personnes mortes avec l'aide de Jack Kevorkian ont été disposés sur la pelouse du tribunal.
The names of dozens of other people who have died with the help of Jack Kevorkian laid out on the courthouse lawn to make a point.
Un Anglais sur ma pelouse avec un permis du district de Columbia.
Just some English guy... standing on my lawn with a District of Columbia driver's license.
Je ne dis pas que l'oncle Sam peut s'asseoir sur ses lauriers en buvant un thé glacé parce que je n'ai pas encore rencontré un adversaire de mon calibre.
I'm not saying that Uncle Sam can kick back on a lawn chair, sipping on an iced tea because I haven't come across anyone who's man enough to go toe-to-toe with me on my best day.
J'en connais une qui rêve de faire la roue sur la pelouse.
Now, I know a little girl... who would just love to practice her cartwheels on the lawn.
Partir en tondeuse avec Patrick Dempsey.
I wanna ride off on a lawn mower with Patrick Dempsey.
Nom d'un caniveau!
Holy lawn log.
Oui, on peut mettre des tables dans la cour et des chandelles dans la piscine.
Yeah, and we can set the tables on the lawn, and we can float candles in the pool.
Et ça abîme les meubles de bois dehors.
Do you know what that does to wooden lawn furniture?
Tu vends du mobilier de jardin et du crack?
Nice Caddy. You selling lawn furniture and crack?
Je gère Branchville Meuble de Jardin.
Come on, I'm the co-owner of Branchville Lawn Furniture, man.
Je suis pas propriétaire du magasin.
I'm actually not a part owner of the lawn furniture store.
Ce sont des tondeuses?
Are those lawn mowers?
L'agence Gretchel et Dawson de Fairlawn, New Jersey n'a qu'un client : David Ershon.
Gretchel and Dawson Accounting Firm in Fair Lawn, New Jersey has only one client, David Ershon.
Comme si elle était sur une chaise longue, en se grattant les couilles et en mâchant des cacahuètes.
Sitting in a little lawn chair or something, scratching his balls, shelling peanuts.
Il a dû s'écrouler sur la pelouse, il flippe pour le mariage.
He's probably passed out on the lawn, freaking out about the wedding.
Il te faut une tondeuse, Mary.
I must get it cut. - Get yourself that lawn mower.
- Découpe la pelouse et pompe la piscine.
- Cutting the lawn pump and the pool.
La pelouse.
The lawn.
Il n'allait pas dire pelouse.
Oh, he was not going to say lawn.
Pas de bruit, les voisins ont appelé les flics pour un écureuil.
Don't make to much noise my neighbors call the cops on a squirrel that runs across the lawn.
Quand a-t-on tondu le gazon pour la dernière fois?
When's the last time you mowed your lawn?
Mon jardinier gagne plus que l'instit de mon fils.
Lisa, come on. The guy who mows my lawn makes more than my kid's teacher.
Hey, aller en enfer avec votre tondeuse rotative!
"Hey, up yours with a twirling lawn mower!"
La laisse pas dehors, souviens-toi quand tu l'as fait et que tout a rouillé.
Just don't leave it out. Remember when you left my box out on the lawn And it got all rusty?
Mon coeur, j'en ai pour 1 0 minutes. Après, on jouera à ce jeu de boules que t'adores.
Sweetie, it'll take 10 minutes and then we'll play that lawn bowling game you love.
Je voudrais juste enlever mes affaires de la pelouse pour les emmener ailleurs si tu es d'accord.
I'll just be getting some of the stuff off the lawn and getting it out of here if that's all right with you.
Tu sais, tous ces trucs posés là c'est pas bon pour la pelouse.
You know, having all that stuff on your lawn is gonna destroy your root system.
Ecoutes, je vais en avoir besoin pour faire retirer mes affaires de la pelouse.
Look, I'm gonna need them to pay someone to move stuff off the lawn.
Oui, on a eu des plaintes à propos de quelqu'un vivant sur sa pelouse.
Yeah, we've gotten some complaints about someone living on their lawn.
Et bien, c'est ma pelouse.
Well, this is my lawn.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]