English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Liquid

Liquid Çeviri İngilizce

2,323 parallel translation
On mange liquide.
Let's just go for a liquid lunch.
Ça existe sous forme liquide, en paillettes ou en flocons.
It comes in liquid form, pellets or flakes.
- Jusqu'à ce que ça reparte?
- Till you get liquid again?
Il s'avère que nous n'avons pas assez de liquidités.
It turns out we're not as liquid as I thought.
La chromatographie liquide analyse parallèlement le spectre de masse, non?
Liquid Chromatography tandem mass spectrometry analysis, right?
- Et l'oreille de poulet au vert.
All right, and what about chicken ear in jade liquid?
Les larmes d'une païenne de pure extraction finlandaise.
And magical protections were placed on its liquid fuel source.
Rien à craindre.
- Uh-oh! Liquid!
Riche, avec du liquide et atypique.
Rich, liquid and unconventional.
Une pierre? Mais c'est du liquide.
Isn't that a liquid, not a stone?
De l'argent liquide, qui dort.
Liquid cash, doing nothing.
Pompez-y du CO ² liquide et si vous le faites correctement... vous transformerez ce dispositif d'incendie en sucette glacée.
Pump in liquid CO2, and, if you do it right... you can turn that ignition device into a Popsicle.
Les merles d'eau profitent des rares accès à ce monde aquatique avant qu'ils ne se ferment pour de bon.
Dippers make the most of these few small windows to a liquid world... before they shut completely.
Oxygène, nitrogène, eau liquide.
Oxygen, nitrogen, liquid water.
Le scorpion paralyse sa proie à l'aide d'une toxine.
Scorpion's paralyze their prey with toxin. Could explain the liquid.
Le Dr Emil a un contact au laboratoire de LuthorCorp qui lui a envoyé de la kryptonite liquide.
Dr. Emil has a contact at Luthorcorp labs who sent over some liquid kryptonite.
La poudre durcit le liquide, la bombe pense qu'elle ne bouge pas.
The powder hardens the liquid, Tricks the bomb into thinking it's not moving.
C'est un tout nouveau plastique restituant 100 % du contenu.
It's an incredible new plastic technology that actually bonds to the liquid and releases 100 % of it.
Même si elle était sous pression, on ne peut pas faire précipiter autant d'eau.
Doubtful, even with a high vapor pressure, you couldn't precipitate that much liquid from the atmosphere.
Ce plastique se lie au contenu, puis le relâche à 100 %.
"Incredible new plastic technology. Bonds to any liquid then releases 100 % of it."
Pourquoi on parle comme Tic et Tac? L'hélium liquide refroidit les aimants qui entourent la paroi du accélérateur de particules.
Why are we talking like chip and dale? Liquid helium cools the magnets surrounding the collider tunnel.
La stérilisation sonique vous liquéfiera en un instant.
Sonic sterilization will turn you from a solid to a liquid in no time flat.
D'accord, c'est principalement de la vodka... avec un goût poivré très, très subtil.
[Liquid Pouring] Okay, this is basically vodka... with a very, very subtle hint of pepper.
Ou de l'azote liquide.
Or liquid nitrogen.
La mort a bien été provoquée par l'ingestion d'azote liquide, une substance inodore et incolore qui est si froide que lorsqu'elle entre en contact avec une matière organique chaude, elle... bout.
Manner of death was indeed the ingestion of liquid nitrogen : a colorless, odorless substance which is so cold that when it comes into contact with warm organic material, it literally... boils.
Je m'attendais à trouver de l'azote liquide, bien sûr, mais je ne m'attendais pas à trouver des traces de térébenthine, d'acétone et de benzène dans sa chair. *
I expected to find liquid nitrogen, of course, but I did not expect to find traces of turpentine, acetone and benzene in his flesh.
L'azote liquide l'a tué la nuit dernière, mais ce n'était pas la cause de son ulcère à l'estomac.
Liquid nitrogen killed him last night, but it wasn't the cause of his ulcerated stomach ling.
Il pourrait y avoir des résidus de nourriture dans le récipient utilisé par le tueur pour administrer l'azote liquide.
There could have been food residue on the inside of the container the killer used to administer the liquid nitrogen.
Il contient des traces d'azote liquide.
Traces of liquid nitrogen in there.
Oui, le fentanyl liquide était injecté dans les poches de sang... qui étaient livrées à tous les centres de traitement d'héroïne de la ville.
Yeah. Liquid fentanyl was injected into the blood bags, which would then be delivered to all the heroin processing centers in the city.
Avec tout mon argent investi dans cet hôtel, je dois m'assurer que tout soit bien.
With all my liquid assets tied up in this hotel, I have to make sure everything gets done right.
Je l'ai convaincu qu'un petit Stimuli d'alcool pouvais aider.
I convinced him a little liquid courage could steady his nerves. - You ruined my life!
C'est pas du produit vaisselle.
Shane, that's not washing-up liquid.
Non, effectivement, il vient de plusieurs personnes, et il a été totalement dégradé par un liquide.
It seems to have come from a number of people, and it's been totally degraded by a liquid.
- Quel liquide?
- What liquid?
- Oui, j'évaporais l'échantillon liquide trouvé dans l'appartement et boom!
I was just evaporating the liquid sample that Danny collected at the vic's apartment. Then boom!
Oui. Et si tu faisais une chromatographie liquide à la place?
Yeah, so why don't you try a liquid chromatography instead?
Si t'es à sec, je peux t'avancer l'argent sans souci.
And if you're not liquid, I could front you the money. It's not a problem.
Buvons au courage de l'ivresse.
Ah. Well, here's to liquid courage.
Prévoyez la vente d'avoir liquides jusqu'à la fin de l'année...
Predicted income from the sale of liquid assets until the year end.
- Ce liquide bleu qu'ont les coiffeurs.
- That blue liquid that the barbers have?
- Quand ils n'en peuvent plus d'être coiffeurs, ils avalent le liquide bleu, et terminé, c'est un "coiff-icide".
- Is that where they can't take being a barber anymore And they just down that blue liquid and that's it, they commit barbicide?
oh, excellent. tu es là. je suis vraiment soulagée tu sembles pouvoir utiliser deux onces
( sarcastically ) oh, excellent. you're here. i'm so relieved. you look like you could use a couple of ounces of liquid courage. yodel?
Ce coléoptère provoque dans son corps une réaction chimique. Un liquide caustique bouillant jaillit de son abdomen.
It can create a chemical reaction within its body so violent... that boiling caustic liquid explodes out of its abdomen.
Les archéologues ont trouvé une véritable rivière de mercure liquide à Teotihuacan.
Archeologists found a literal river of liquid mercury at Teotihuacan.
Directement sous le centre de la pyramide, ils ont localisé un vaste bassin de mercure liquide.
Directly underneath the center of the pyramid, they have located a vast pool of liquid mercury.
En outre, que faisaient nos ancêtres avec du mercure liquide sans eux?
Also, how did our ancestors handle liquid mercury without them dying out?
On verra ça.
All Dongalor needs now is the fuel, a liquid so rare, it has not been seen in ten generations.
Il voulait téléphoner.
( liquid pours ) he needed to use the telephone.
- Un compliment liquide.
A liquid compliment.
Par une immersion
Perhaps immersion in a slurry of liquid nitrogen and argon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]