Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Listed
Listed Çeviri İngilizce
1,928 parallel translation
Personne n'est inscrit sur l'acte de naissance.
No one listed on the birth certificate.
Et il y a des rendez-vous pris 6 mois à l'avance dans son PDA, mais rien pour cette semaine.
Hmm, and there are appointments Going back 6 months in his pda, But nothing is listed for the week he was here.
Que dites-vous du fait que vous apparaissez sur le certificat de naissance comme le père?
Or how about the fact that you are listed as the father on her birth certificate?
Inspecteur Provenza, vérifiez les propriétés d'Immobilier La Brea situées dans ce périmètre.
Lieutenant Provenza, please search all the La Brea Realty properties listed inside that circle.
Depuis qu'ils le sont, nous avons trouvé 1 / 5 de mauvais dosages.
Since they have been, we found about 1 / 5 that listed the wrong dosage.
D'après la liste, aucun des passagers n'était installé dans cette rangée.
No one listed on the manifest for that row.
Commence à rassembler les ingrédients notés page 47.
Start gathering the items listed on page 47.
Il n'y avait rien dans son agenda pour la nuit dernière.
There's nothing listed in her calendar for last night.
Elle est listée sur la première feuille d'impôt
It's listed on the first tax form
Elle être cotée en bourse avec plus de 150 franchises dans pays.
It listed on nasdaq with over 150 franchise nationwide.
C'est vous le contact.
- You're listed as the contact.
Aux communications, ils ont une liste non codée des escortes, mais elles sont couvertes, non?
On the C.E.O.I. they have the escorts listed as no encryption, but they're covered, right?
En lice pour la médaille Ivo Shandor.
Short listed for the ivo shandor medal.
Leur adresse est un yacht, à la marina de Wayside, j'appelle Horatio.
Their address is listed as a yacht in Wayside Marina. I'll call Horatio.
Et... Votre adresse était dans l'annuaire...
And your address was listed...
Mr Keller n'est pas indiqué comme étant le père.
Mr. Keller's not listed as her father.
Ils sont morts chez elle, sans doute tôt samedi soir.
They were found at her listed residence. TOD looks to be early Saturday evening.
Le jour de sa disparition, il a noté un RDV à 20h30, suivi de "43".
The day he disappeared, he listed an 8 : 30 p.m. meeting with the notation 43.
Le Mémorial des Vétérans du Vietnam * liste plus de 58 000 noms de morts et disparus par ordre chronologique.
The Vietnam Veterans Memorial Wall listed 58,000 plus names of the dead and missing in chronological order.
Regardez qui est associé aux articles de pêche du capitaine Melville.
And look who is listed with Captain Melville's Fish Tackle.
Et déclaré seulement 10 000.
Listed only 10,000.
Chéri, le père est marqué comme "inconnu".
Honey, the father was listed as "unknown."
Et tu n'es pas dans l'annuaire.
AND YOU'RE NOT LISTED.
PORTÉ DISPARU EN 1997. POSSIBLE VICTIME DU "TUEUR DE DICK ET JANE"
LISTED AS MISSING IN 1997.POSSIBLE VICTIM OF THE "DICK JANE KILLER"
Beaucoup de lacunes ont été énumérées aujourd'hui.
They listed many shortages.
Il y a 8 noms sur le registre, mais ils sont 4 en salle de garde.
There's eight listed on a duty roster, and there's only four at the guardpost.
Oui. C'est le nom du propriétaire du loft où ce type a été tué.
Yeah. that was the name of the listed owner Of the loft where that guy was killed.
Tu m'as mise dans la liste des personnes à contacter d'urgence.
- Well, you listed me as your emergency contact.
Ce serait terrible que j'aie parlé des succès de tous nos amis et que tu sois coincée dans un job sans issue que tu détestes.
It would be awful if I just listed all our successful friends and you were stuck in some terrible, dead end job you hated.
On en a parlé de long en large, on a listé les raisons qui font que c'est pas possible, mais, et si toutes ces raisons disparaissaient par magie?
We've talked about it endlessly, and we've listed all the reasons why it's not possible, but what if all those reasons just magically went away?
Le logo ne correspond à aucun manufacturier.
Stamp does not match listed manufacturers.
Il faut faire deviner à son équipier... le mot en haut de la carte... sans dire les mots listés en dessous.
Of course. So, you try to get your team mate... to say the word on the top of the card... but you can't say any of the words listed beneath.
On m'a qualifié de "survivant de huit ans environ".
I'm listed as "male survivor, approximately eight years of age."
Je commence à en avoir assez. Je ne dis pas que vous devez être nommé "homme de l'année", mais ils pourraient au moins ne pas parler de vous comme d'un ancien détenu, parce que c'est injuste.
I'll tell you, I am sick about it, too, because, please, if they're not gonna give you an award like "Man of the Year," at least what they could do is stop having you listed as an ex-convict
- Liste d'attente.
- Wait-listed.
Son état de santé est stable.
His condition is listed as stable.
Cet endroit est censé être fermé.
This facility is listed as closed.
On a vu des startups comme la vôtre avant, qui ont été éjectée avant la fin de la période de blocage.
We've seen start-ups before, they come out strong, get B-listed before they're even out of lockup.
D'ici la fin du blocage, vous aurez 500.000 actions invendables.
By the time your lockup ends, you will own 500,000 shares D-listed paper.
Si vous n'êtes pas inscrit, je ne peux rien pour vous, Monsieur.
If you're not listed, I cannot help you, sir.
M. Bose, Wyatt Bose, est cité comme co-signataire.
A Mr. Bose, Wyatt Bose, is listed on the account as well.
M. Huff, comme référence, vous avez donné Dale Doback, ici présent, mais vous donnez aussi
Thank yoυ. Mr. Ηυff, under your references yoυ listed Dale Doback... ... which I know is this gentleman bυt yoυ also listed :
De ceux cités dans la politique d'embauche officielle de l'université.
The criteria listed in the official university bylaws on faculty hires.
Les hommes dans ces sièges sont tous classés "disparu" ou "présumé mort".
All the people in those seats are listed as "missing, presumed dead".
Les journaux ont donné les noms des prisonniers et il y était quand c'est arrivé.
He got popped - I don't know how. I mean, the papers listed the names of the inmates, and he was in there when it went down.
Listée comme une logisticienne dans le profil exécutif de SENSA, une société de brainstorming privée résidant à Washington,
Listed as the logistician In the executive profile for SENSA, A privately funded think tank with offices in D. C,
Mais je suis sur la liste d'attente.
Although it doesn't matter, because I've been wait-listed.
Même pas sur liste d'attente.
Not Collegiate, not even wait-listed.
On rapporte que Kable, le visage le plus célèbre de Slayers... à côté de Ken Castle, est sur la liste des morts.
Initial reports are that Kable, the most recognizable face of the Slayers phenomenon... next to Ken Castle himself, is officially listed as fragged.
- Oui, mais les Steve ont appelé et elle est parmi les candidates pour une nouvelle ligne
- Yeah, but you see, the Steves called and she's short-listed for this new vintage-inspired...
Navrée.
It's not even listed yet.