Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Lover
Lover Çeviri İngilizce
7,648 parallel translation
Ça suffit, l'amoureux.
That's enough, lover boy.
La dernière fois qu'on s'était vus, tu jouais les amants.
The last time we saw each other, you were playing a lover.
- Le premier amant.
- The lead lover.
- L'amant de qui?
- Whose lover?
Lui, là, il joue l'amant, et vous, le nigaud.
He's playing the lover, and you, the simpleton.
Oh. "Salut bébé, quelle nuit torride tu m'as fait passer hier."
Oh. Um, "Hey, lover, the sex last night was great."
Ils boivent, ils se disputent,
They're having drinks, they get in a lover's quarrel,
Une maitresse?
A lover?
Je touche rien qui a traîné dans les pattes d'un nègre.
I ain't touching nothing that touched the hands of a nigger lover.
♪ Warm winds caress her ♪ ♪ her lover, it seems ♪
* Warm winds caress her * * her lover, it seems *
Gratte le visage de quelques pauvres solitaires, et tombe sur lui comme son amant perdu depuis longtemps.
Scratch out the visage of some poor lonely sod, and then bump into him as if you're his long-lost lover.
♪ power of lover
♪ power of love
Parle-lui-en un peu, et je lui parlerai de ton amant estivant.
Okay, you tell Cole your little bit of news, and then... I'll tell him about your summer lover.
Ne serait-ce pas Bud Wurstner, le fan du Grimm?
Well, if it ain't Bud Wurstner, the Grimm lover.
Il est important de noter que Bruce est l'ex-petit ami marié de Xiomara.
LATIN LOVER NARRATOR : It is important to note that Bruce is Xiomara's married ex-boyfriend.
De très mauvaises.
LATIN LOVER NARRATOR : Very bad things.
Il est important de savoir que Michael Cordero Jr n'est pas vierge.
LATIN LOVER NARRATOR : It is important to note that Michael Cordero Jr. Is not a virgin.
Essayez de vous souvenir, plus tard, que la première préoccupation de Michael en ce moment était Jane.
LATIN LOVER NARRATOR : Try to remember, later, that Michael's first thought in this moment was Jane.
On devrait noter qu'à ce moment précis, tout ce que Jane voulait faire, c'était de crier Non!
It should be noted that at this very moment, all Jane wanted to do was scream â No! LATIN LOVER NARRATOR : â
Tout était un peu tôt, en effet.
LATIN LOVER NARRATOR : It was all a little early indeed.
Mais Xiomara n'était pas fâchée.
LATIN LOVER NARRATOR : But Xiomara was not upset at all.
Et le souvenir qu'elle était une super maman, qu'elle savait quand protéger les sentiments de sa fille, ont renforcé Xiomara.
LATIN LOVER NARRATOR : And the memory that she was a good mom, that she knew when to protect her daughter's feelings, fortified Xiomara.
Mais il n'y aurait pas de plus tard.
LATIN LOVER NARRATOR : But there would be no later.
Sauf que cet hôtel était en jeu.
LATIN LOVER NARRATOR : Except that his hotel was on the line.
Non, elle n'a pas pigé.
LATIN LOVER NARRATOR : She does not "got it."
Et donc, cette nuit, pendant que la chanson de rupture favorite de Xo passait,
LATIN LOVER NARRATOR : And so, that night, as Xo's favorite breakup song played,
Mais Jane n'étais pas offensée du tout.
LATIN LOVER NARRATOR : But Jane wasn't insulted at all.
Croyez-moi, elle le savait très bien.
LATIN LOVER NARRATOR : Trust me, she definitely knew.
Croyez moi, elle le connaissait vraiment bien.
LATIN LOVER NARRATOR : Trust me, she definitely did.
C'était on ne peut plus vrai.
LATIN LOVER NARRATOR : This was absolutely true.
Voyez Sin Rostro comme "le grand méchant loup"
LATIN LOVER NARRATOR : Think of Sin Rostro as " the big bad wolf."
Pour info... tout ce qu'a dit Michael?
LATIN LOVER NARRATOR : FYI... everything Michael said?
Pendant ce temps, Jane essayait de repousser Luisa loin de son esprit.
LATIN LOVER NARRATOR : Meanwhile, Jane was trying to put Luisa far from her mind.
Une partie de Michael voulait dire à Jane tout ici et maintenant, ne pas approfondir, ne pas faire boule de neige...
LATIN LOVER NARRATOR : Part of Michael wanted to tell Jane everything right then and there, not go any deeper, not let this thing snowball...
Mais c'est arrivé encore.
LATIN LOVER NARRATOR : But it happened again.
Temps de crises, mesures critiques en effet.
LATIN LOVER NARRATOR : Desperate times, desperate measures indeed.
Même si Rogelio savait qu'il pouvait avoir des ennuis avec Xiomara, il ne pouvait pas résister à prendre une photo avec sa fille.
LATIN LOVER NARRATOR : Even though Rogelio knew he could get in trouble with Xiomara, he could not resist taking a picture with his daughter.
Comprenez, ce n'était pas le genre de chose que Jane avait l'habitude de faire.
LATIN LOVER NARRATOR : Please note, this was not the sort of thing Jane usually did.
Mais personne ne répondit.
LATIN LOVER NARRATOR : But no one did answer.
Ok, bonnes nouvelles.
LATIN LOVER NARRATOR : Okay, good news.
Et c'était peut-être la musique, ou le moment, ou la vodka cranberry qu'il a bu trop rapidement, mais tout à coup Rafael étendit sa main.
LATIN LOVER NARRATOR : And maybe it was the music, or the moment, or the vodka cranberry he had downed too quickly, but suddenly Rafael was extending his hand.
Jane se dit que son coeur pouvait battre la chamade pour un certain nombre de raisons... les hormones, les nerfs, le poulet épicé d'Alba,
LATIN LOVER NARRATOR : Jane told herself her heart could be racing for any number of reasons... hormones, nerves, Alba's spicy chicken arepas.
Et la vérité était,
LATIN LOVER NARRATOR : And the truth was,
Il n'a pas pris contact avec Aaron.
LATIN LOVER NARRATOR : He had not got in touch with Aaron.
Et cette nuit Jane a fait un dernier souhait.
LATIN LOVER NARRATOR : And that night Jane made a final wish.
En fait, Michael l'a réalisé
Latin lover narrator : They weren't.
Maintenant, commençons
And you didn't tell me? Latin lover narrator :
- Tu n'as pas les idées claires.
You're not thinking clearly. Latin lover narrator : In fact,
Michael le sais depuis un moment, en fait il l'a caché à Jane.
Latin lover narrator : He could believe it. Michael has known this for a while,
Très bien, nous y sommes.
Latin lover narrator : Jane was accidentally artificially inseminated. All right, here we go.
Comprenez que
Latin lover narrator :