English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Lucky

Lucky Çeviri İngilizce

36,302 parallel translation
Je me sens chanceux de donner ce sourire à ma copine.
I got pretty lucky pulling that expression out of my fanny.
Heureusement, on a une intello.
Lucky for us, the smart one's home.
Tout ce que je dis, c'est que quand tu as la chance d'avoir ce mec Ryan que tu aimes, c'est de le tenir avec les deux mains.
Alls I'm saying is, if you're lucky enough to get this boy Ryan you like, you hold on with both hands.
Je suis sûr que l'heureuse élue s'évanouira de plaisir quand tu prendras une bouteille de moutarde pour écrire "Tu veux y aller?" sur son sandwich à la dinde.
I'm sure the lucky girl will swoon with delight when you use a mustard bottle to write "Wanna go?" on her turkey burger.
Mr et Mme Williams, c'est votre jour de chance.
Mr. and Mrs. Williams, it's your lucky day.
Jour de chance!
Lucky day!
Tom, vous êtes un homme chanceux.
Tom, you are a lucky man.
Ils auraient tous de la chance de vous avoir.
Well, any one of them's going to be lucky to have you.
Je serai peut-être chanceux, et il essaiera encore de vous tuer.
Maybe I'll get lucky, and he'll try and kill you both again.
... et mon billet de $ 2 porte-bonheur que grand-père m'a donné quand je suis née... ça fait $ 150.
... and my lucky $ 2 bill my grandpa gave me when I was born... Makes $ 150.
Je ne pense pas que tu seras aussi chanceux.
I don't think you're gonna be that lucky.
Quelle chance... si vous me rendez mon prototype et me dites qui vous l'a donné.
lucky you... if you return my prototype, and if you give me the name of the person who gave it to you.
Elle a eu de la chance.
Oh, she got lucky.
De la chance?
Lucky?
T'es un veinard, Haole.
You're lucky, Haole.
Et comme rappel de ce que j'essayerais de faire différemment, si un jour je suis assez chanceux pour revoir ma famille.
And a reminder of what I'd try to do differently, if I'm ever lucky enough to see my family again.
Heureusement pour toi, je mange le stress.
Lucky for you, I'm a stress eater.
Vous êtes chanceux de l'avoir raté.
You're lucky you missed it.
Tu as de la chance, je connais un tour de magie tzigane.
Well, you're lucky, because I know gypsy magic.
Deux jours, si nous avons de la chance.
Two days, if we're lucky.
Mais aujourd'hui... pas autant de chance.
But today- - mm, not so lucky.
Vous avez de la chance que je ne vous ai pas tiré dessus.
You're lucky I didn't shoot you.
On aura peut-être de la chance
Maybe we get lucky.
J'ai eu de la chance.
Guess I got lucky.
Il a vraiment de la chance.
He's really lucky.
Heureusement, celui qui l'a déplacé nous a laissé un échantillon de son ADN.
Well, lucky for us, then, that whoever moved it might have left us a sample of their DNA.
On n'est pas tous aussi chanceux.
We're not all so lucky.
" Par chance, je suis fou après tout ce que j'ai vécu.
" Lucky I'm sane after all I've been through.
La chance.
Lucky me.
Ouais, vous sentez chanceux de me faire?
Yeah, you feeling lucky to have me?
T'as de la chance que je sois affaiblie par la faim
Well, lucky for you I'm weak with hunger.
Plutôt chanceux, vu que je cherche Elizabeth Masters.
More like lucky since I'm looking for Elizabeth Masters.
Je vois que vous êtes sous Warfarin.
Lucky bastard, I know. I see you're on the blood-thinner Warfarin.
Vous êtes vraiment chanceuse, Ellen.
You're a very lucky woman, Ellen.
- Au hasard.
How you know he's a dick? Lucky guess.
Il semblerait qu'aujourd'hui soit mon... ton jour de chance!
Looks like today is my I... your lucky day!
Vous savez à quel point on est chanceux de vivre dans ce pays?
- Look, do you know how lucky we are to live in this country?
Ouai, vous deux avez eu de la chance.
Yeah, you two were lucky.
- Tu as de la chance de l'avoir.
- You're lucky to have her.
Que l'on a de la chance.
That one's lucky.
Déjà bien que quelqu'un d'ici leur parle après ce boulot d'amateur pondu sur l'usage abusif de la force dans la police.
They're lucky if anyone in this department talks to'em after that hack job they did on excessive force in the NYPD.
Je suis arrivé par chance à temps.
Just lucky I got there in time.
Ronnie sera accusé de possession d'arme et s'il a de la chance, le kidnapping sera rapporté à une rétention illégale.
Well, Ronnie'll be charged for the gun and if he's lucky, the kidnapping will get knocked down to unlawful imprisonment.
Tu as eu de la chance la dernière fois.
You got lucky last time we met.
J'espère que quand mon temps viendra j'aurai la chance d'avoir quelqu'un qui m'apportera la même considération.
I hope when my time comes to be so lucky as to have someone extend me the same consideration.
Je cherche ma tenue fétiche.
I'm looking for my lucky outfit.
Toute tenue portée sans culotte deviendra ta tenue fétiche.
Any outfit you wear without underwear will be your lucky outfit.
Heureusement, je pleure fort.
It's lucky for me I'm a very loud crier.
Il me faut ma tenue fétiche.
Wear this. No, it has to be my lucky outfit.
- Ta tenue fétiche?
- Your lucky outfit?
- Ma tenue fétiche.
- My lucky outfit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]