Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Lévy
Lévy Çeviri İngilizce
379 parallel translation
Lévy, c'est le quartier juif?
That's the Jewish neighborhood?
Bien Commissaire vous connaissez la vieille distillerie de Kuntz et Lévy?
Well, Inspector you know the old Kuntz Ley distillery?
Ah.
- Lévy?
Ca doit etre lui.
It must be a Lévy.
Lévy.
- Which Lévy?
Ça doit être lui.
It must be a Lévy.
- Bienvenue à Lévy vert, Mlle Sullivan.
- Welcome to Ivy Green, Miss Sullivan.
Il y a aussi Roth, Lévy, et d'autres.
If Weinstein won't, I'll go to Hartmann, see?
Comme il y a trop de souffrance, pour que les autres puissent rire, être fou et faire du mal, Dieu a choisi de la tribu des Lévy 33 justes de chaque génération.
Since there's a lot of pain, God chooses from the tribe of Levi 33 righteous ones from each generation to laugh and to do harm.
Camille Lévy, direct pour Denver.
Camille Levy, non-stop to Denver.
- Mlle Lévy.
- Miss Levy.
- Non, Mlle Lévy.
- No, Miss Levy.
C'est Sol Levy et sa mercerie ambulante.
That's Sol Levy, a walking notion counter.
- Bonjour, M. Levy.
- Well, howdy, Mr. Levy.
Je dois avouer, M. Levy, que vous avez la dernière mode.
I must say, Mr. Levy, your stock is quite up - to-date.
Désolée, M. Levy, que vous ne soyez pas membre.
Sorry, Mr. Levy, about your not being on the committee.
Vous avez transporté des boîtes portant l'étiquette "outils".
You took some boxes marked "tools" from the levy.
Une taxe directe sur tout le bétail.
Direct levy on all cattle.
C'est une chose de taxer, c'en est une autre de recueillir une taxe.
There's one thing to levy the tax, another to collect it.
Ils ont taxé le bétail.
The soldiers. They've come to levy a cattle tax.
Hier j'ai vu un juif appelé Lévi Qui contrôlait minutieusement les douanes et les ponts, en vérifiant tout ; et il bourrait sa sale bourse avec l'argent de nos paysans du Wurtemburg!
Yesterday I saw a Jew, Levy, riding from gate to gate, and from bridge to bridge, and inspecting every post, collecting the Württemberg farmers " money and sticking it in his filthy bag!
Tandis qu'elle est juste "sur" la route, et la route ne t'appartient pas, tu devrais l'acheter.
If it doesn't, you must buy it. All right, Levy, all right.
- Oui regardez, un bout de la digue.
Look, there's a piece of the levy.
On dirait plutôt que la digue se brise.
Sounds more like the levy eez breaking.
Point dix, nous accordons à sir Henry Morgan les pleins pouvoirs pour taxer, armer, convoquer commander et employer toutes les personnes résidant dans la colonie de la Jamaïque.
"And 10th, we do hereby give and grant unto Sir Henry Morgan... " full power and authority to... " levy, arm, muster...
Levy.
- Which Lévy?
J'ai de nouveaux impôts à prélever.
I have some new taxes to levy on your subjects.
Faites un prélèvement de sang, s'il vous plaît.
Make a levy blood, please.
Mode élégante Brinkmann 8 Co.
BRINKMANN CO. FINEST FASHIONS NATHAN LEVY
Acier, poison, perfidie domestique, invasion étrangère, rien ne le touche plus.
nor steel, nor poison, malice domestic, foreign levy, nothing can touch him further.
Et il exige que je donne passage à ses troupes... et que je lui donne mille de mes soldats.
I am required to afford passage for his troops',. and to levy thousand men for his service.
- Bonjour, ça va?
- Hello, Dr. Levy. How are you?
Le lieutenant Levy.
Lieutenant Levy, sir.
- Yancey Cravat.
- Sol Levy. - My wife.
- Sol Levy.
Tom, suppose you go down to that end.
Qui paiera l'impôt à Rome s'ils le suivent?
How can Rome levy taxes on the people if they follow his teaching?
Votre nom, Esther Levy.
Your name : "Esther Levy".
Levy ça n'ira pas, on va vous appeler comment?
Levy won't do. What shall we call you?
Mademoiselle Levy est parfaitement capable.
Miss Levy is perfectly able to attend to this.
Mademoiselle Levy?
Miss Levy?
C'est un bureau de perception destiné à prélever, parmi les trop favorisés du monde. Un impot sur le droit de vivre.
It's a collection department to levy a tax on the most well-off for the right to live.
Bien que croyant, en théorie, à la l'arrêt des prix agricoles garantis, nous croyons aussi à la nécessité d'une taxation correspondante à l'import pour maintenir les prix de la consommation à un niveau réaliste.
Now although we believe, theoretically, in ending guaranteed farm prices, we also believe in the need for a corresponding import levy to maintain consumer prices at a realistic level.
Carter et Levy font les autres.
Carter and Levy are covering the upper floors.
Ni acier, ni poisons... ni perfidies intestines, ni forces étrangères... ne peuvent plus l'atteindre.
Not steel, nor poison malice domestic, foreign levy, nothing can touch him further.
Soldats. Allez prélever les taxes.
C'mon, hand over the levy
Vous allez gagner plein d'argent.
The boss has granted permission for you to work without levy.
Michael Levy, veuillez appeler la réception.
Michael Levy, please call reception.
Levy, c'est gentil d'être venu.
Ah, Levy. Good of you to come.
- Levy?
- Levy?
Et je peux le dire : j'ai pleuré, le jour de sa mort.
And if it matters, Levy, I wept the day he died.
- Thomas Babbington Levy.
- Thomas Babbington Levy.