Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Mace
Mace Çeviri İngilizce
807 parallel translation
Allez me chercher une masse.
Here, fetch me a mace.
Une masse de fer.
An iron mace.
- La massue et les chaînes.
- I bear mace and chain this day.
Ô sommeil meurtrier, abats-tu ta massue de plomb sur mon petit musicien?
O murderous slumber, lay'st thou thy leaden mace upon my boy that plays thee music?
M. Mace, je regrette de vous déranger -
Now Mr Mays, I hate to bother you.
M. Mace, nous devons vous demander un service.
Now Mr Mays, we have to ask you a funny kind of favour.
Quand il se sent en danger il se sert de sa queue comme d'une masse
Bigger than an army tank, when in danger it fought back using its spiked tail like a medieval mace.
J'ai pensé que si vous le rencontriez, vous verriez pourquoi la télévision l'adore.
Well, I just thought if you and the boys got a look at him, Mace you'd see why the TV shop is sold on him.
- Mace, très bon morceau, les Majorettes.
Hi, Burl, Virginia. - Mace, that baton bit was the living end.
- Cpt. Mace.
- Captain Mace.
Vous êtes accusé d'avoir tenté de déserter les Armées de Sa Majesté en abandonnant votre poste sans ordre du 10 octobre à 7 h jusqu'au 11 octobre, à un endroit appelé "Tunnel du choucas", quand la police militaire vous a arrêté près de Calais.
Soldier of the Regular Forces, you are charged with when on active service er... attempting to desert His Majesty's Service. In that you absented yourself from duty without orders from your superior officer, from approximately 0700 hours on October 10th this year at a mace called Jackdaw Tunnel until October the 11th this year when you were arrested by the military police at Calais.
Il y avait une masse à côté du corps et elle était tachée de sang.
There was a mace beside the body and there was blood on it.
Cette masse, une arme utilisée en des temps primitifs par des guerriers vicieux et sauvages.
This mace, a weapon used in primitive times by vicious, savage war-makers.
Membres du tribunal, les preuves déjà présentées sont plus que suffisantes pour assurer la condamnation de cet homme, mais de plus un examen psychométrique a démontré que cette masse a été tenue par la main droite du prisonnier.
Members of the tribunal, the evidence already offered is more than enough to ensure the conviction of this man. But add to it, the fact that under psychometric examination, this mace was found to have been held in the right hand of the prisoner.
Tout sauf cette masse.
Everything except this mace.
- C'est une bonne arme, non?
Good little mace, huh?
Je pourrais t'excuser mais cette arme ne serait pas d'accord.
I can accept your apology, but this mace can't.
Fabrique-toi des armes.
Get your mace ready!
À mon signal, tu jetteras tes armes sur eux.
When I signal you, throw your mace!
Et c'est moi, le capitaine.
The king entrusted the captain's mace to me.
Stoney, Mace.
Stoney, Mace.
On y va, Mace.
Come on, Mace.
C'est Mace.
It's Mace.
Qui a bien pu tuer Mace Jones?
Who'd want to kill Mace Jones?
Mais pour l'outrage infini commis par l'assassin de Mace Jones, je demande une punition infinie, car il a tué dans la maison de Dieu.
But for the limitless evil of him who slew Mace Jones, I ask for limitless punishment for he took a man's life in God's House.
Prions pour que le ciel accueille l'âme de Mace Jones, et que l'âme de son assassin erre dans les limbes pour toujours.
Let us pray, therefore, that heaven receives the soul of Mace Jones, and that the soul of his killer wander the darkness for ever.
Chaque homme est un pécheur, mais Tu es juste, je prie donc pour que Tu absolves Mace Jones de tous ses péchés.
All men being sinful and Thou just, I pray You regard any score against Mace Jones as even.
Stoney, du barbelé, Fred étouffé, Mace, la corde.
Stoney with wire, Fred smothered, Mace got the rope.
Même toi, Mace.
Even you, Mace.
Vous semblez mal vivre le fait que Mace ait été tué dans votre église.
That sermon over Mace, you take it hard that he died in your church.
Toujours à ressasser cette histoire de Mace Jones?
Are you still stewing about Mace Jones?
Mace Jones dans l'église, Joe Hurley dans l'écurie.
Mace Jones in the church, Joe Hurley in the stable.
Carson, Mace, Hurley.
Carson, Mace, Hurley.
Installe-toi Mace.
Get down, Mace. Help yourself.
Voici le père Chaney et son fils qui fait des études.
Mace, this is Pop Chaney. That's his young fine son back there who's studying for the ministry.
Elle rentrera quand je le dirai. Et ce n'est pas demain.
Mrs. Stoner goes home when I say she goes home and she ain't going home in the morning, Mace.
Si tu te trouves seul avec Pop et son fils, ne leur tourne pas le dos.
Mace, if you're ever alone with Pop and his little boy don't you turn your back on them. - I know.
Je ne te l'ai pas encore dit mais je suis content de te revoir.
Mace, I ain't had a chance to tell you, but it sure is real good to see you again.
Vous êtes deux frères si différents!
How can two brothers be so different? Who, Mace?
Mace croit à la bonté de son prochain.
Oh, he believes in the goodness of his fellow man.
Ça en a l'air.
Looks that way, Mace.
Mace, on va s'installer là-dedans.
Mace, we'll put up over in that cantina.
Tu crois qu'on pourrait aller au Montana?
Mace, you think we could make a go of it in Montana?
Il y a des daims au Montana, Dee, des antilopes, des élans.
And there's deer in Montana, Dee. And antelope and elk... - Mace, what about the Indians?
Ils sont aux alentours...
- Well, they're around. - What else, Mace?
Simplement qu'il y a un tas d'Indiens au Montana.
I'm trying to say there's a lot of goddamn Indians in Montana, Mace.
- Attends! Assieds-toi!
Will you sit down, Mace?
Je suis fatigué.
I'm tired, Mace.
La pauvre Macey a eu une crise cardiaque, ne lui en provoquez pas une autre.
- Excuse us, dear. - Of course. - Poor old Mace.
- Bien fait.
- Mace. - Good show, Dad.
Non, je vais te dire la vérité.
No, Mace, I'll tell you the truth.