Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Mali
Mali Çeviri İngilizce
249 parallel translation
Même au Mali, Burkina Faso, au Togo, les gestes sont les mêmes, les résultats sont les mêmes.
Even in Mali, Burkina Faso, Togo, gestures are the same, the results are the same.
De Hong Kong ou du Mali À ton rendez-vous d'amour
from Hong Kong or Mali for their lovers'date
Mali
Mali
Mais je les ai persuadés de venir d'abord ici.
- Mali I persuaded to pass before here.
au Mali, en Mauritanie et au Chad, le changement climatique a provoqué une secheresse de 6 mois
Elsewhere, due to changes in climate, a six-month drought takes other victims in Mali, Mauritania and Chad.
Avec un balai et sans quitter Trincamp, j'ai découvert le Sénégal, le Togo, le Mali, le Tchad...
Without leaving Trincamp, I discovered Senegal, Togo, Mali, Chad...
Le colonel Peterson vient d'appeler du Mali.
Yes, Colonel. Carl Peterson just called from Mali.
Le voyage au Tibet, les appels du Mali.
Visiting Tibet, and phone calls from Mali.
Oui, le Mali!
Oh, yeah, Mali.
Mali
Mali.
Mali Jasmine Bowman
Mali Jasmine Bowman.
Il parlait tout le temps de vous et de votre fille Mali
He talked about you and your daughter, Mali... all the time.
Elle m'a parlé de Mali, votre fille qui est morte en Afrique
She told me about Mali, your daughter. How she died... in Africa.
Ce sont des personnes d'origine malienne, sénégalaise,.. .. essentiellement.
Immigrants from Mali and Senegal mostly.
Ne t'inquiète pas Mali.
Don't worry, Mali.
Bonne route, Mali et Ai Plang.
Safe travel, Mali and Ai Plang.
Je ne veux pas finir comme Mali.
I don't want to end up like Mali.
J'ai vu Mali et son enfant.
I saw Mali and her little child.
Nous devons retenir la leçon de ce qui est arrivé à Mali.
We can learn something from Mali.
C'est pour ça que le Lt Malley a perpétué ce rituel pour vous.
At while lieutenant Mali drowned up this ritual for year.
Je ne vous laisserai pas dénigrer la mémoire de protecteurs comme Malley.
I will not let you denigrate the memory of protectors like Mali.
Il y a six mois, quand Malley était encore vivant... il vous aurait botté le cul d'ici jusqu'à la passerelle.
Six mounth ago when Mali was still alive... he'd kick your but from here to the bridge.
L'ambassadeur du Mali nous lisait un poème sur sa récolte de soja.
The ambassador from Mali is reading a poem about his soy harvest.
Ghana, Mali.
Ghana, Mali,
Elle s'appelle Mali.
Her name's Mali.
Vous avez fait connaissance.
I see you've met Mali.
Un simple coup de fil et vous vous ferez taper dans la lune à qui mieux mieux.
You're one phone call away from getting a human booster shot from a guy named Mali.
Je suis Mali... prophétesse de Yoruba... l'esprit mère de mon peuple.
I am Mali, Prophetess of Yoruba, mother spirit of my people.
Mali, où vas-tu?
Mali! Mali, where are you going?
Mali, tu es morte dans une cale comme celle-ci, non?
Mali, you died in a hold like this, didn't you?
Mali, va aux cordes et rejoins-nous aussi.
Mali, you go for the ropes and then meet us as well.
Bon, tu peux rester et aider Mali avec les cordes.
All right, you can stay and help Mali with the ropes.
Mali, aide-moi!
Mali, help!
Mali, vite!
Mali, quick!
B-RAD MALl-BUTÉ! Mali-buté?
Mali-bootay?
Mali-buté?
Mali-bootay?
Quand je dis : "Mali", vous dites : "Bu" Mali...
When I say, "Mali," you say, "'Bu. " Mali- -
Même s'il partait, Mali, ça ne changerait rien à ma vie.
Even if he left, Mali, it wouldn't change my life.
Ça m'excite, Mali.
It excites me, Mali.
Tout ce qu'il a peur de perdre, Mali.
Everything he's afraid to lose.
Mali?
- Mali?
Tu me reconnais? Mali!
Recognize me?
Tu as un nouvel amant?
Mali! You have a new lover?
Comment tu le trouves, Mali? Vieux.
What did you think of him?
J'ai fait un cauchemar affreux, Mali.
I had an awful nightmare, Mali.
J'ai eu des chantiers au Mali, en Turquie, aux Philippines...
I've worked on construction sites in Mali, Turkey, in the Philippines.
Mali, c'est moi, ouvre.
Mali, it's me, open up.
- Mali, ça va.
- Mali, it's OK.
Mali, c'est bien.
Mali, It's OK.
Je suis Mali.
Pleased to meet you.
Mali, ça suffit...
Mali, stop it.