English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Malta

Malta Çeviri İngilizce

106 parallel translation
Quand l'empereur Charles Quint céda l'île de Malte à ces chevaliers, il y mit une condition : le tribut annuel d'un faucon,
And when the Emperor Charles gave the island of Malta to these crusading knights, he made the condition that each year they were to pay him the tribute of one falcon,
en gage de soumission à l'Espagne.
in acknowledgment that Malta was still under Spain.
- Je sais de façon positive... que notre bon ami le docteur Stall... a traité le garçon qui feuillette les pages de ce livre... pour la fièvre de Malte, le béribéri... et cette maladie redoutable, le mogo du gagogo.
I know positively that our good friend Dr. Stall... has treated this boy who thumbs the pages of these books... for Malta fever, beriberi, and that dreaded of all diseases, Mogo on the Ga-Go-Go.
" avant ton départ en bateau pour Malte.
" before you sailed for Malta.
En 1539, ces chevaliers persuadèrent Charles Quint de leur céder Malte.
In 1539, these crusading Knights persuaded Emperor Charles V to give them the Island of Malta.
un tribut annuel d'un faucon, gage de soumission à l'Espagne.
That they pay him yearly the tribute of a falcon in acknowledgement that Malta was still under Spain.
La Méditerranée était contrôlée par les détroits de Gibraltar, de Malte, d'Alexandrie, d'Haifa.
In the Mediterranean, during the era of sea power... control had always centered around the naval strongholds... of Gibraltar, Malta, Alexandria, and Haifa.
Sur notre écusson, il y avait la Croix de Malte, la Croix de Charlemagne et la Croix des croisades.
Our escutcheon carried the Cross of Malta, the Cross of Carlos Magno and the Cross of the Crusades.
- Bruno le Maltais.
- Bruno, from Malta.
Puis faire venir la marine de Malte et puis...
Then bring the navy over from Malta and...
Tu l'ignores peut-être, Stephen, le pape m'a décoré de l'ordre de Malte.
I don't know if you knew, Stephen, I was sent a decoration from the Pope. Knights of Malta.
C'était Malte avant la guerre.
The best station I ever knew was Malta before the war.
Un Chevalier de Malte est venu me voir hier... un homme d'honneur... un bon chrétien.
Yesterday, a friend from Malta visited. His name is Aquillar, a noble person and a good Christian.
Ce que je vais te dire, tu le sais comme moi. La France d'aujourd'hui, c'est l'espéranto.
Cars from Germany, the maid from Spain, the Minister of Malta.
Un à casablanca, un autre à gibraltar, deux à alger, un en Sardaigne, deux à naples, un à malte, deux à tripoli.
One went to casablanca, one to gibraltar, two to AIgiers one to Sardinia, two to naples, one to malta, two to TripoIi.
De Malte, où il y a assez de poules pour pondre assez d'oeufs pour tous les officiers de l'escadrille. A 5 cents pièce, livrés au mess.
In Malta, sir, where there are enough chickens to lay fresh eggs for every officer in the squadron, at five cents apiece from the mess fund.
Avec un avion, je transporterais de l'essence à Malte et rapporterais les oeufs.
If I had one, I could get the gasoline to Malta and bring the eggs back.
Eisenhower m'envoie à Malte. C'est confidentiel.
Off the record, Eisenhower's ordered me to Malta.
Malte?
Malta?
Malte comme base... puis la Grèce du Sud.
Malta as a base... then southern Greece.
En 1 528, ces forts étaient défendus par... 400 chevaliers de Malte et 800 mercenaires... qui se battaient contre une armée de 40 000 Turcs.
In 1528, these forts were defended by... 400 Knights of Malta and 800 mercenaries... against a force of 40,000 Turks.
La chute de Tobrouk complique encore l'approvisionnement de Malte.
The loss of Tobruk will make supplying Malta even more difficult.
Ils partent pour Malte.
They are going to malta.
Ils vont directement à Malte?
directly to malta?
Non, Malte, c'est parfait.
No, malta's perfect.
" ainsi que des dignitaires de l'église et des membres de l'élite maltaise.
" church dignitaries, as well as members of malta's elite.
Il est à Malte.
He's in malta.
Qu'est-ce qui vous amène à Malte?
Now, what brings you to malta?
Une flotte de bateaux de toutes sortes venant de Marseille et de Sicile sillonnent la Méditerranée de Tanger à Beyrouth et de Malte à Gênes et à Trieste sous les ordres d'un chef mafioso,
Fleets of all kinds, from Marseilles and Sicily, cross the Mediterranean from Tangiers to Beirut, from Malta to Genoa and Trieste, under the orders of a Mafia boss.
Ils en ont le droit, en vertu de l'article 29 de l'armistice de Malte.
They have the right on the basis of Article 29 of the Malta armistice.
Je lui ai dit que je partais pour Malte... mais je lui ai donné des nouvelles, à New York.
I told him I was going to Malta... and I didn't write him until I got to New York.
Pour Malte!
To Malta!
Il vient avec nous à Malte. Et il continue sur Telakia.
He's coming with us to Malta and going on to Telakia.
La Corse, Malte, Chypre, Madère, Madagascar.
Corsica, Malta Cyprus, Madera, Madagascar.
Malte.
Malta.
Malte, Syracuse, Messine, Naples, Porto Ercole : 18 juillet 1610.
Malta, Siracuse, Messina, Naples, Porto Ercole. 18th July 1610.
Après la Scandinavie, - il ne manquera à sa liste que Monaco, Malte et Andorre.
After the Scandinavian tour, the only West European - countries missing from the list are Monaco, Malta and Andorra.
Quel animal gâté ; je n'ai pas eu cette qualité au Al Shalimar de Malte.
Didn't get that swimming for the customers at the Al Shalimar in Malta. lucky boy.
Le sultan a attaqué, il a pris huit vaisseaux près de Malte.
The sultan has attacked. He took 8 ships near Malta.
Les cartes du labyrinthe de Malte?
the Labyrinth Maps of Malta?
Tu sais ce que c'est? Regarde cette beauté. Là, c'est la croix de Malte.
It's really beautiful, that's the Malta Cross.
Ce message est passé par deux sites pornographiques rien qu'à Malte.
That message went through two pornographic websites on Malta alone.
Quand on lui demandait d'où elle venait, sa timidité lui faisait dire "De Malte"
When asked where she was from, she was so timid that she'd say she was from Malta.
Ils suivaient l'Espagne, Malte, le Maroc.
They were covering Spain, Malta, Morocco.
Zurich, puis Malte, et le Yémen.
Zurich, then Malta, then Yemen.
ça t'a plu, Malte?
So how'd you like Malta?
Après que vous avez été retrouvé en mer, nos services postaux à Malte ont intercepté ce fax.
After you were picked up at sea, our listening post in Malta intercepted that fax.
Malta?
- Malta?
Après la chute du Mur de Berlin, le leader soviétique Gorbatchev et le Président George Bush se sont rencontrés à Malte.
After the fall of the Berlin Wall, Soviet leader Mikhail Gorbachev and U.S. President George Bush met in Malta.
Capo di Malta, Herculanum, Pompéi.
This is the famous group of dancers.
Barabbas, le Juif de Malte.
I am Faustus. I am Barabbas, the Jew of Malta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]