English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Maple

Maple Çeviri İngilizce

854 parallel translation
Parce que maman doit aller vendre beaucoup de sirop d'érable... pour acheter des belles choses à son bébé.
Because Mother has to go out and sell lots of cans of maple syrup so she can buy nice things for her baby.
C'est du très bon sirop. Du sirop 100 % érable.
It's wonderful syrup, 100 % pure maple.
Je possède déjà un large réseau de distribution de sirop d'érable. Ça mobilise une bonne partie de ma trésorerie.
And I already have a very large wholesale distribution of maple syrup, and that takes up a great deal of my ready cash.
Mlle Maple va s'occuper de vous avec plaisir.
Miss Maple will be glad to take care of you.
D'assez loin, Mlle Maple.
Quite a long way, Miss Maple.
- Pas si vous ne le pensez pas, Mlle Maple.
- No, not if you don't, Miss Maple.
Combien vous dois-je, Mlle Maple?
Well, how much do I owe, Miss Maple?
- Au revoir, Mlle Maple.
- Goodbye, Miss Maple.
Et merci à vous, Mlle Maple.
And thank you, Miss Maple.
Vous avez raison, Duke. Je suis coupable de mauvais goût. Pardon, M. Maple.
Well, you're right, Duke. I was guilty of bad taste. I apologize, Mr. Maple.
Vous avez deviné, M. Maple.
You guessed it, Mr. Maple.
J'ai écrit au dos de cette police de remettre l'argent à Mlle Maple.
I've written on the back of the policy that I want the money paid to Miss Maple.
Mlle Maple, oui.
Yes, Miss Maple.
- M. Maple, je vous confie ceci.
- Mr. Maple, I'm entrusting this to you.
Ici Jason Maple.
Yeah. Jason Maple.
Et, ensuite, je m'enfuyais et j'allais les semer quand, brusquement, je me suis changée en érable.
And then... Then I was running away from them and I was gaining miles ahead of them when all of a sudden, I turned into a maple tree.
Ma bouteille sent un peu le rhum.
My bottle has the tang of maple rum!
Je vais faire un gâteau d'érable.
I thought I'd make a maple cake.
Mon frère Charles adore.
My brother Charles loves maple cake.
Du sirop d'érable.
Maple syrup.
J'ai quitté la balançoire et les ai laissés avec le sirop d'érable.
I got off the seesaw and I left them there with the maple syrup.
- Il les a laissés avec le sirop d'érable.
- He left the dogs with the maple syrup.
- Je préférais être avec Junior et le sirop d'érable.
- I wish I was back with Junior maple syrup and all.
Une feuille de chêne, puis une d'érable.
There's an oak leaf and a maple.
Le monde peut y verser du schnaps ou du sirop d'érable, ou autre chose, peu m'importe.
People can keep schnapps in them, or maple syrup, or anything they want to for all I care.
Les feuilles d'érable qui tombent tôt ou les aiguilles qui ne tombent jamais?
You mean the maple leaves that fall early, or the pine needles that never fall at all?
Rue Maple 247.
247 North Maple.
- Cincinnati. - De Maple Heights.
- Maple Heights, sir.
C'est un club ou une propriété?
This 24 Maple Drive. Is it a club or a country estate?
Il y a une maisonnette à la sortie d'Akron... dans un verger d'érables. C'est vert, magnifique.
There's a college camp outside Akron in a grove of maple trees, green, cool, beautiful...
"Mabel"?
Maple?
- 936 West Maple, Santa Clara.
- 936 West Maple, Santa Clara.
En amont, tu as passé une érablière.
Upstream, you went by a grove of maple trees.
Je vois l'érablière, le champ de trèfles et au delà du tournant.
I see the maple trees, the clover field and around the bend.
Je suis un chêne très gros et tu es le roseau
I am a sturdy maple tree And you're my clinging vine
Les bois sont pleins d'arbres très gros De pins, de cèdres et de bouleaux
Woods are just full of maple trees Cedar and oak and pine
Offrons chambre et repas. " " Huit dollars par semaine.
Pleasant room and excellent food, $ 8 a week. 302 Maple St. "
302 rue Maple. " - C'est notre adresse, mais...
- That's our address all right, but...
Donnez-moi Maple 240.
I want Maple 240.
Sally a déménagé de son appartement de Maple Avenue, il y a quatre semaines pour aller à l'hôtel LeRoy, sous le nom de Bessie Schmidt.
Sally was moved from her apartment on maple avenue... by the intercity storage company four weeks ago... to the Leroy Hotel, registered under the name of, uh, Bessie Schmidt.
A Virginia Town, dans une rue plantée d'érables.
Virginia town on a street of maple trees.
Station-service de Maple St. Entre la 7 e et la 8e.
Gas station on Maple between 7th and 8th.
Appel à toutes les unités. Station-service Maple St. Vol et coups de feu.
All units in the vicinity on Maple between 7th and 8th, it's a gas station, a 211 and shooting just occurred, an officer involved.
Appel à toutes les unités. Un vol et un agent abattu à la station-service de Maple St. Entre la 7 e et la 8e.
All units, all units, 211, and the shooting of officer at gas station on Maple between 7th and 8th.
Kelly, consulte les fichiers et trouve la liste des ex-taulards qui vivent dans un rayon de 3 km autour de la 7 e et de Maple.
Kelly, dig into the files quick and get me a list of the ex-cons living in that vicinity within a two-mile radius of 7th and Maple.
"M. Harry Worp... 87, avenue Maple, Boston, Massachusetts."
"Mr. Harry Worp, 87 Maple Avenue, Boston, Massachusetts."
Il l'a mise dans de la neige carbonique.
Maple walnut. He packed it in dry ice.
Au 121 Maple street, selon la police.
Don't you remember? Police said he lived at 121 Maple street.
La police? Artie Burns, le colocataire de Joe Gruen, au 121 Maple Street.
Police station? Joe Gruen.
C'est ce que vous faisiez à l'époque de la croisette.
That's it. That's what you used to do in the old boardwalk days, when my feet ached from peddling maple syrup.
- Assez!
- Do you know who he is? he lives at 121 Maple avenue. - But I saw it!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]