English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Master

Master Çeviri İngilizce

28,720 parallel translation
Quoi que ce soit, son contenu démoniaque mènera droit au Maître.
Whatever was on that ship, whatever evil it contained will lead directly back to the Master.
Il faut qu'on découvre si des Anciens du Vieux Monde sont arrivés pour aider le Maître dans son combat.
What we need to find out is if any of the Old World Ancients have come over here to join the Master in the fight.
Le signal du Maître à dû être assez puissant pour interférer avec les signaux des systèmes.
The Master's signal must have been powerful enough to interfere with the flight systems.
C'était sûrement le signal du Maître, pas vrai?
That was probably the Master's signal, right?
Donc, si on entendait le signal en direct, on serait sûrement paralysés en ce moment.
So, if we'd heard the Master's full-spectrum signal, we'd probably be paralyzed by now.
- le signal paralysant du Maître?
- the Master's paralyzing signal?
Il y a quelques jours, le Maître s'est arrangé pour qu'une cargaison en provenance d'Egypte arrive ici à New-York par bateau.
A few days ago, the Master arranged for a piece of cargo from Egypt to arrive here in New York via ship.
Est-il possible que cette cargaison que le Maître a fait venir soit cet Ancien?
Is it possible that the cargo that the Master has brought here is that very same Ancient?
Donc, peut-être que le Maître à formé une alliance avec l'un de votre espèce.
So, perhaps the Master has formed an alliance with one of your kind.
Il n'y a pas forcément besoin de tuer le Maître pour l'anéantir.
One does not necessarily need to slay the Master to defeat him.
Ces usines ne représentent rien si on arrête le Maître.
These facilities mean nothing if we succeed in stopping the Master.
Vous voulez le Maître?
You want the Master?
Qu'est-ce que le Maître vous a offert en échange?
What did the Master offer you for it?
- Le Lumen fera sortir le Maître de sa cachette.
- The Lumen will bring the Master out of hiding.
Une petite goutte de ce qui rend le Maître spécial.
A tiny droplet of what makes the Master special.
Le Maître a tout vu depuis des siècles, Zack.
The Master has seen this world through the centuries, Zack.
Ou pire, au Maître.
Or even worse, the Master himself.
Si le Maître le veut tellement il doit avoir de la valeur pour lui.
Yes. If the Master wants it that bad it must have some value to him.
Le Professeur Setrakian m'a dit que votre femme est l'une des principales sbires du Maître.
Professor Setrakian informs me that your wife is one of the Master's principal servants.
Engendré par le Maître, le septième stryx originel.
Begotten of the Master, the seventh original strix.
Tu portes la marque du Maître.
You bear the Master's mark, yes.
Le Maître a dû te chasser.
The Master has surely been hunting you.
Le Maître n'est pas votre père biologique, car, les strigoïs. de par leur nature, ne sont pas équipés pour.
The Master is not your biological father, of course, because strigoi, by their very nature, don't possess the proper equipment.
- a été piquée par le Maître.
- was stung by the Master.
À un moment donné, le Maître a dû sentir la présence d'un autre battement cardiaque quand il a attaqué ma mère, mais pour je ne sais quelle raison il ne l'a pas tuée.
At some point, the Master must have sensed the presence of a second heartbeat when he attacked my mother, but for some reason he was prevented from destroying her at that time.
Donc quand votre mère est devenue un strigoï, vous vous êtes transformé in-utero.
So when your mother metamorphosed into a strigoi, the Master's infection changed you in utero.
Tout ce que vous devez savoir c'est que le Maître a planté la graine de sa propre destruction.
All you need to know is that in me, the Master has sown the seed of his own destruction.
Le Maître est trop puissant.
The Master is too powerful.
Le Maître viendra chercher le Lumen.
The Master will reveal himself for the Lumen.
Et quand le Maître reviendra, tu seras trop faible pour te défendre.
And when the Master returns, you will be too weak to defend yourself.
Le Maître ne peut pas aimer.
The Master cannot love.
De savoir que tu ne seras jamais mon Maître.
To know you will never be my Master.
Ils doivent juste recevoir les instructions du Maître.
All they need is a receiver to get the Master's instructions.
Le système du Maitre est plus complexe que nous le pensions.
The Master's system is more complex than we thought.
L'emprisonnement est la clé de la chûte du Maître.
Imprisonment is the key to defeating the Master.
Tant que le ver cramoisi survit, le Maître peut changer de corps.
As long as the crimson worm survives, the Master can always transfer bodies.
On sait comment tuer le Maître, mais nous ne savons pas où il se trouve.
We now know how to defeat the Master, but we don't know where he is.
En échange, vous découvrirez quel corps le Maitre habite.
In exchange, you will find out whose body the Master has taken.
Et le Maître?
Well, what about the Master?
Mais on a un problème, Quinlan a disparu, et on a besoin de lui pour y enfermer le Maître.
But we've got a problem. Quinlan's gone missing, and we need him to force the Master into it.
- Quand on aura vaincu le Maître, il y aura des millions de ses protégés perdus dans les parages.
- After we slay the Master, there'll be millions of his mindless progeny running around.
Les Anciens ont pu le livrer au Maître.
Could be the Ancients have thrown in with the Master.
Trouver le Maître.
Finding the Master.
La carte mémoire envoie le signal à travers les lobes de communication des palpeurs et dans le cerveau de n'importe quel strigoï.
The memory chip blasts the Master's signal through the feeler's communication lobe and into the brains of any strigoi in range.
Vous vous rendez compte que le Maître à tout vu à travers les yeux de ces sangsues, pas vrai?
You, uh... You realize the Master saw all this through the eyes of those munchers, right?
Ça a marché sur un strigoï, mais vous croyez qu'il peut aussi affaiblir le Maître?
It worked on strigoi, but do you think it could also incapacitate the Master?
Vous donnez au Maître exactement ce qu'il souhaite.
You're giving the Master exactly what he wants.
J'ai l'intention de mettre toute mes ressources à la disposition du Maître.
I intend to put all my resources at the Master's disposal.
Le Maître vous rendra immunisé à la maladie et décomposition.
The Master will render you immune to disease and decay.
- Le Maître était assez clair.
- The Master was quite clear.
ma meilleure opportunité de défier le Maître, je...
But if that white-blooded bastard costs me my best opportunity of defeating the Master, I...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]