Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Material
Material Çeviri İngilizce
5,922 parallel translation
Les fragments métalliques que nous avons trouvés dans la maison de Yu-sau à Fo Shan sont du même metal que les hirondelles des toits.
The metal scraps we found in Fung Yu-sau's house in Fo Shan is the same material as the Eaves Swallows.
Putain, au moins pour le tissu.
500. Shit, at least the material.
Cette pièce contient assez de matières dangereuses pour faire passer Tchernobyl pour un vulgaire feu d'artifice.
This room contains enough hazardous material to make Chernobyl look like fucking bird shit on a windowsill.
C'était censé être débarrassé hier mais ça n'a pas été fait.
The material was supposed to be disposed of yesterday but for whatever reason it wasn't.
Homer Simpson, vous avez été déclaré coupable de reproduction et distribution illégale de matériel protégé.
Homer Simpson, you have been found guilty of illegal reproduction and distribution of copyrighted material.
Ce qui ne me donne que peu d'éléments pour la défendre.
Which leaves me with very little material on which to base a defence.
Elle lui vole des documents confidentiels.
She's stealing secret material that she has no business with.
Fibre de carbone, le matériau le plus solide au monde.
Yeah. Carbon fiber. It's the strongest man-made material in the world.
Dans d'autres espèces, les différences génétiques donnent la substance pour la sélection naturelle.
Within other species, the genetic differences provide the raw material for natural selection.
Il y a un commerce très actif de ce genre de choses.
There's a lively trade in such material, Inspector.
On a trouvé des trucs chez Black.
Well... We found a cache of material at Black's.
- Il se peut que cela ne soit pas lié au meurtre. - Il y en avait sur les vêtements de Mme Merchant?
Of course, she might have come into contact with the material through wholly innocent means.
- Le sulfate de calcium dihydraté trouvé sur les vêtements de Mme Curran-Matthews et sur le mur de Mme Shears, c'est de la craie, simplement.
You remember the calcium sulphate dihydrate, the material on Mrs. Curran-Matthews's clothes? - Plaster or fertilizer. - It's neither, and both.
Une pointure d'Oxford?
Oxford material?
Évidemment, j'essayais de te donner mon engin sans vraiment y penser.
Well, obviously, I was trying to get you to internalize the material without thinking too much about it.
Mais c'est définitivement mon matériel génétique.
But it's definitely my genetic material.
Cet équipement copie toutes les informations qui circulent sur la ligne-mère et les données sont re-routées dans le système jusqu'à ce qu'elles atteignent les décodeurs de ceux qui écoutent.
So what that device does is it duplicates all the information that goes along the mother line and then this material is re-routed back into the system until, eventually, it reaches the decoders of whoever's listening.
La destinée idéale pour un super héros.
The best material for a hero story.
Récolte de matériaux organiques.
Harvest organic material.
Transformation des matériaux organiques.
Process organic material.
Nouvel objectif des matériaux organiques.
Repurpose organic material.
Et à part moi, pauvre cruche que je suis, tu veux me dire qui peut trouver ton père séduisant?
How anyone besides me, could consider him romantic material is...
- Des hommes d'affaires achètent pour vendre à l'ennemi.
There are businessmen in London who are trying to buy up material to sell to the enemy.
Et sans doute lorsqu'il s'agira de choisir les lectures,
And no doubt when it comes to choosing reading material,
En outre, aucun objet matériel ne peut voyager à, ou plus vite que, la vitesse de la lumière.
Also, no material object can travel at or faster than the speed of light.
Dans la vie de tous les jours, sur l'échelle de l'atome, les objets matériels ne se touchent pas vraiment.
In everyday life on our world, on the scale of atoms, material objects never really touch.
Une molécule de plante a évolué, elle est forte et flexible, une matière qui peut supporter beaucoup de poids, et pourtant se plie dans le vent sans se briser.
A plant molecule evolved that was both strong and flexible, a material that could support a lot of weight, yet bend in the wind without breaking.
Il est témoin dans une affaire de meurtre, peut-être même un suspect.
He's a material witness in a murder, possibly even a suspect.
Mais nous savons tous les deux, que ce n'est pas une première dame.
But we both know, this one ain't First Lady material.
C'est un peu lourd.
It's a heavy material.
J'aimerais continuer à travailler ce travail des matières.
I'd like to continue working with material.
Tu peux pas y aller au talent.
This isn't winging material.
Toi et moi, on testera nos morceaux, zéro stress.
It's gonna be you and me working out some material, no stress.
La convention de Londres a interdit l'immersion du radioactif en 73 et 7 4.
Do you know what material radioactive was banned by the Convention London in 1972?
La densité de ce matériau est telle que... des millions de molécules fusionnent.
The material's density is increased so much that. ... millions of molecules become one single molecule.
Il n'absorbe donc aucune énergie.
This material then does not absorb any energy.
Bennet est allé en boîte, ce que je comprendrais s'il faisait bien son boulot.
Oh, bollocks! Bennet was out late clubbing, which I'd understand if he was getting good material.
Il y aurait beaucoup de documentation pour ton écriture.
Lots of material for your writing.
Non, mais dans les années 1700, on a compris que le bois servait à construire.
No, but in the 1700s, we kind caught on to the idea of wood as a building material.
Mais ça ne fait aucune différence avec sa situation ou votre négligence.
But it makes no material difference to her plight or your negligence.
Pied Piper sera capable de rechercher à travers le monde entier des musiques enregistrées afin de voir s'il y a une correspondance pour voir si tu es en infraction quant aux droits d'auteur.
Pied Piper will be able to search the whole world of recorded music to find out if there's a match to see if you're infringing on any copyrighted material.
Je ne pense pas qu'il aura une maison avec piscine à Santa Barbara.
I don't think he's pool house or Santa Barbara material.
Tu dis qu'il ne voit pas d'humain, qu'il voit un matériau.
You said he doesn't see people, that he sees material.
Ces quatre appâts sont presque identiques que ceux trouvés chez Will, faits avec du matériel du même humain. Abigail Hobbs,
These four lures are almost identical to what we found in Will's house, made with material from the exact same human Abigail Hobbs,
Mais il n'est pas dans la relation amoureuse.
But he's not relationship material.
Peut-être pas fidèle en amour, mais...
Well, maybe not marriage material, but...
Donc tes nouveaux ouvrages, c'est du solide.
So this new material of yours... it's solid.
Pour votre bien, je vous suggère de ne pas vous en occuper.
I've been going over the evidence of this case, and... Sir, for your own sake, I strongly suggest you not reviewing this material.
Vous en avez d'autre?
Do you have any other new material?
Vous savez, les premières grandes fortunes amassées sur la planète sont les résultats du matériel, les richesses que Dieu a mît dans et sur la Terre... l'or et le cuivre, le bois, le minerai de fer.
You know, the first great fortunes that were amassed on this planet were a result of the material, the wealth that God put in and on the Earth. Gold and copper, lumber, iron ore.
Des images protégées par droit d'auteur!
Copyrighted material!