English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Mattress

Mattress Çeviri İngilizce

1,716 parallel translation
Un algorithme pour la répartition des... ressorts du matelas?
An algorithm for the distribution of... mattress coils?
Il y a un ratio idéal des ressorts vers la surface du matelas.
There's an ideal ratio of the coils to the mattress surface.
Ici je dors sur un matelas normal, et j'adore ça!
Since I've been here, I've been sleeping on a conventional mattress, and I love it!
Tu sais, à New York ils dorment sur un matelas, par terre et ils mangent de la nourriture en conserves
You know, when they're in New York, they sleep on a mattress on the floor and they eat food that comes out of a can. Okay.
Vous savez, les gens ne réalisent pas la vitesse avec laquelle... les acariens attaquent un matelas...
You know, people don't realize how quickly... dust mites can consume a mattress. Yes.
Tu avais mis ma main dans l'eau chaude.
We had to throw out the mattress.
Il était à vendre au Roi du Matelas.
It was on sale at Mattress King.
Les soldes au Roi du Matelas?
A sale at Mattress King? !
Oui, je veux rendre un matelas que j'ai acheté la semaine dernière dans le cadre de votre politique de reprise dans les trente jours.
Yes, I want to return a mattress I bought last week in accord with your 30-day return policy.
dans l'espoir de récupérer les 30,000 $ d'un deal de drogue que Pablo ne lui avait probablement jamais rendus.
Here's a slug of the mattress from the first time he shot Pablo ; the leg wound. Whoa. Back up a second.
Tu la caches sous ton matelas?
Keep it hidden under your mattress?
Je ne veux pas que tu me touches.
: I don't want you touchiy mattress.
Mais la découpe du matelas est intéressante.
But I found something interesting in the mattress cutout-
Mettre un matelas derrière le comptoir.
Maybe put a mattress behind the counter or something.
Le matelas est meilleur ici.
The mattress is better here.
Les bébés qui meurent en dormant parce que le feu a pris très vite et qui ont les fesses collées au matelas. Stop!
Or the dead babies, you know, who died in their sleep because the fire spread so quick, and their backsides are melted to the mattress underneath'em.
Mon ami, vous avez la peau tellement tannée que je suis vraiment tenté de vous enrouler autour d'une balle de baseball, vous attacher avec une ceinture et vous fixer sur mon matelas pour que vous soyez prêt pour le grand match dimanche.
You my friend, look so damned leathery I'm honestly tempted to wrap you around a baseball, cinch you up with a belt and stick you on my mattress so that you're good and broken in for the big game on sunday.
Votre matelas est pourri.
Your mattress sucks.
C'est un matelas spécialement fait pour mon dos.
That is a prescription mattress I need that for my back.
Signe d'un matelas de qualité.
That indicates a quality mattress.
- Sous mon matelas.
It's under my mattress.
Regarde ce que j'ai trouvé sous le matelas.
Hey, check out what I found hidden underneath her mattress.
Je comprends pourquoi c'était caché.
Well, I understand why it was hidden under the mattress.
Je lui ai demandé 1000 fois de retouner le matelas, et il ne l'a jamais fait.
I asked him in 1000 again retouner the mattress and it never did.
J'en trouvais sous le matelas.
FINDING IT BEHIND THE MATTRESS.
Ça occupait toute ma vie.
No mattress.
Et le sommier sur lequel Herb était allongé.
Or the mattress box where Herb had been.
Il a dit au vieux de s'allonger sur le sommier, parce que le sol était froid.
And told the old man to lay on a mattress box because he said the floor was cold.
Et vous avez tout ce pognon sous votre matelas.
And you are the guy that sleeps with all that green under your mattress. I'm listening.
Planque ta thune dans ton matelas.
You better off stuffing your money in a mattress.
Le matelas est trop mou?
Your mattress too soft?
Et alors... le matelas se transforme en un énorme kouglof...
And then, the mattress transforms into this giant bundt cake.
En plus, on avait besoin d'un matelas.
plus, we needed the mattress.
Matelas gonflables de ouf, duvets rembourrés.
Air mattress. Ostrich down comforters.
II n'a pas fait tout cela pour cacher votre enveloppe sous son matelas.
He didn't go through all that just to stick your envelope under his mattress.
- Sur le matelas gonflable.
- On the air mattress.
On dort sur un matelas.
We're lying on a mattress.
On peut mettre un matelas sur un bureau.
We can put a mattress on a desk.
Quand j'ai fait son lit, Il y avait cette tâche sur le matelas.
When I made her bed, there was this spot on the mattress.
Il dormira dans mon lit avec moi.
He sleeps in my room. On my mattress.
II prépare un matelas dans un terrain à côté.
He's making a mattress out on the waste ground.
- Brule-les avec le matelas.
- Burn that motherfucking mattress, man.
Il y a un matelas à la cave.
There's a gross mattress in the basement.
Pourquoi y a-t-il un matelas à la cave?
Why is there a mattress in the basement?
Il y a un matelas dans la chambre.
There is a mattress in the bedroom.
Merci, le Roi du matelas.
Thanks, Mattress King.
Sa Majesté des Matelas.
Mattress Majesty.
Nous avons de nouveaux matelas pour vous.
We have a new mattress for you sir.
Il dormira dans ma piaule?
- That dude shares my mattress?
Fais attention à toi, femme.
If our mattress could have gotten pregnant, you would have fathered six. I am warning you, woman.
Ton mari y est, non?
A dozen people like you have died on every mattress in that rest home. Your husband's there, isn't he?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]