English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Maybe

Maybe Çeviri İngilizce

253,263 parallel translation
Peut-être qu'elle ne l'a pas reçu.
Maybe she didn't get it.
Peut-être qu'elle a fouillé mon téléphone, ou une ruse que les filles utilisent.
Maybe she went through my phone, or whatever tricks you all use.
C'est peut-être une chance qu'elle puisse oublier.
Well, maybe it's a blessing she can forget.
Il y a peut-être un peu de paraphilie, comme un pyromane aime observer.
Maybe there's some paraphilia there, like an arsonist who likes to watch.
Ou je devrais peut-être abandonner.
Or maybe I should cut my losses.
Je devrais essayer.
Maybe I should try it.
Si elle l'a sur elle, tu peux peut-être...
So if she has it on her, then maybe you could...
Peut-être qu'elle a rejeté le suspect.
Maybe she rejected the unsub.
Et ils l'ont tous les deux entendu crier quelque chose, peut-être dans une autre langue.
And they both heard him shouting something, maybe in a different language.
Donc le suspect s'imagine être Dieu et ces victimes représentent les nations et royaumes à punir.
So maybe this unsub sees himself as a God, and these victims represent nations and kingdoms to punish.
Peut-être que le suspect ressent la même chose que Rodgers
Maybe the unsub feels the way Rodger did.
Peut-être que l'envie était trop forte et qu'il n'a pas pu attendre un sosie roux.
Maybe his need-based compulsion was too great and he couldn't wait to find a red-headed look-alike.
Si Melinda ne peut pas nous parler, peut-être que son rendez-vous pourra nous aider à comprendre pourquoi elle a été visée.
Well, if Melinda can't talk, maybe her date can help us figure out why she was targeted.
Il a surement vu les photos, il a pensé qu'elle n'était pas assez bien pour lui, et qu'il pouvait faire mieux.
Maybe he fed into those photos, thought that she wasn't good enough for him, that he can do better.
Combien de temps avant votre procès? Mon avocate dit dans 3 mois surement.
Uh, my lawyer says maybe 3 months.
Alors nous aurions peut-être encore une change.
Then maybe you and I might still have a chance.
Peut-être que c'est vous qui avez besoin d'aide.
Maybe you're the one who needs help, Mary.
Peut-être que vous n'aimez pas Leith autant que vous le pensez.
Maybe you don't love Leith quite as much as you think.
Peut-être que vous pourriez m'aider.
Maybe you could help me.
Peut-être pas les miennes, mais je suis en route pour une planque quelque part, remplie de personnes qui vont en faire les leurs.
Maybe not mine, but I'm on my way to a safe house somewhere, full of people who will make it theirs.
Peut-être qu'il a un papa gâteau ou un oncle riche.
Well, maybe he's got a sugar daddy or a rich uncle.
On peut peut-être le soudoyer.
Maybe we can bribe him.
Il n'aime peut-être pas le style de vie qu'il doit maintenir pour garder son mari.
Maybe he resents the lifestyle he has to maintain to keep his husband.
Peut-être.
Maybe.
Il te trahira... peut-être aujourd'hui, peut-être la semaine prochaine mais si tu veux rester ici, tu dois le faire avant lui.
He will betray you... Maybe today, maybe next week. But if you want to stay here, you need to do it first.
Peut-être, je ne sais pas.
Maybe, I don't know.
Peut-être la prochaine fois.
Maybe next time.
Peut-être que le prochain m'aimera.
Maybe the next one will like me.
Peut-être une prochaine fois.
Maybe next time.
Peut-être.
Maybe. No.
Peut-être un peu d'accord.
- Uh-huh? - Maybe a little bit, yeah.
Peut-être qu'il essaie de s'en sortir et qu'il a besoin d'argent pour s'enfuir.
Maybe he's trying to get out for good and needs the money to run.
Peut-être qu'elle ne veut pas être dans les parages par la suite.
Maybe she doesn't wanna stick around for the aftermath.
Peut-être que quelqu'un de votre équipe les a informés.
Maybe someone on your team leaked it.
Peut-être que tu as une taupe.
Maybe you've got a mole.
J'hésite entre t'étrangler ou te nourrir, les deux, peut-être.
I don't know whether to choke you or feed you soup... maybe both.
On devrait lister les sujets non abordables et ceux abordables...
Maybe we should come up with a list of off-limit topics and safe topics...
On devrait voir si Roman peut se souvenir de ce qu'il a fait de l'argent, et ensuite peut-être... qu'on pourra le retracer.
We should see if Roman can remember what he did with the money, and then maybe... we can track it.
Peut-être qu'on devrait juste...
Maybe we should just...
Peut-être que l'ancien Roman n'était pas un monstre.
Maybe... old Roman wasn't a monster.
Peut-être que s'en était un qui le contrôlait.
Maybe he was just being controlled by one.
Peut-être qu'ils avaient besoin de son aide.
Well, maybe they needed her help.
Peut-être que c'est là qu'ils gardent les enfants.
Maybe that's where they're keeping the kids.
Ou peut-être qu'il essayait juste de nettoyer Sa conscience avant de mourir.
Or maybe he was just trying to clear his own conscience before he died.
J'ai peut-être un peu perdu de mon étincelle de jeunesse, mais je me collerais une raclée.
Maybe I've lost some of my youthful spark, but I'm confident I would kick my butt.
On devrait peut-être se lancer.
Maybe we should just do it.
On peut penser qu'à Copenhague, il n'y a que des maisons en briques rouges.
And maybe in Copenhagen, if you would look out, you would think that it's red brick and red tiles.
On ressent une certaine énergie quand on innove. Et j'avais envie de ressentir ça à nouveau.
There was a certain energy and pioneering and maybe I just felt like feeling that energy again.
J'aime l'idée du passage des saisons. Ici, un élément qui formait une barrière devient un point de rencontre.
So just like this interesting idea that maybe just the seasonality of things, or that suddenly something that was a barrier became a meeting point.
Et si on ne faisait pas de règles! ?
Babe, I was thinking maybe we have no rules.
Peut-être, je l'espère.
Not... maybe, I hope so.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]