Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Maître
Maître Çeviri İngilizce
31,330 parallel translation
Maître Jewett?
Massa Jewett?
Et je sais qu'au fond de toi tu aimes le maître.
I know the love you got inside you for Massa.
C'est vous dans l'arène, Maître.
Oh, you in the pit now, Massa.
- Non, Maître!
- No, Massa!
Heureux de voir que vous allez mieux, Maître.
Glad to see you're feeling better, Massa.
Bon nom, Maître.
Strong name, Massa.
Ce sera Tom, Maître.
Tom it'll be, Massa.
J'étais heureuse, jusqu'à ce que j'entende mon fils promettre d'appeler son bébé comme le Maître.
It was happy, till I heard my boy promised his firstborn son gonna carry Massa's name.
C'est Maître Lea.
That's Massa Lea.
Vous désirez quelque chose, Maître?
Something you need, Massa?
S'il vous plait, Maître!
Please, Massa! Don't.
Et je vous vois encore leur maître, j'en mourrais chaque jour.
And I see you still they massa, I'd die every day.
T'es sûr que le Maître veut que je vienne?
You sure Massa say I should come?
J'ai dit au Maître que pour autant, il nous fallait Mingo.
Told Massa he want that many, he can't do it without Mingo.
Pas entendu parler d'annulation, Maître.
Never heard of canceling no match, rain or shine, Massa.
On devrait pas rester, Maître.
I don't think we should stay, Massa.
Laissez les oiseaux de Maître Lea.
Get away from Massa Lea's birds.
Pitié, Maître!
Please, Massa!
On est avec Maître Tom...
- We with Massa Tom... - Hey!
Il faut un docteur pour Mingo, Maître.
We need a doctor for Mingo, Massa.
Oui, Maître.
Yes, Massa.
Mingo est vraiment pas bien, Maître.
Mingo's hurt real bad, Massa.
Non, Maître.
No, Massa.
Maître, vous faites quoi?
Massa, what you doing?
Maître, c'est moi.
Massa, it's me.
Attention à Maître Tom.
Watch out for Massa Tom.
Tu vas tuer Maître Tom?
You gonna kill Massa Tom?
J'avais sûrement trop peur que tu tiennes trop du Maître.
Maybe I was scared you got too much of Massa's blood.
La route est longue jusqu'à Charleston, Maître Tom.
It's a long road to Charleston, Massa Tom.
On va où, Maître?
Where we going, Massa?
Vous ne les avez pas, Maître.
Massa, you ain't got that much.
Ce que tu n'es pas, c'est un maître des arts martiaux.
And one thing you're not, Mr. Van Damn, is a genius of martial arts.
Mon Maître m'a mis un cigare dans l'oeil, pour avoir pleuré quand ils ont vendu ma mère, mes sœurs.
My Massa put out his cigar in my eye'cause I cried when he sold my ma and sisters.
Ce n'est pas important comment ton Maître t'appelle.
It don't matter what the Massa call you.
Je ne te laisserai jamais me traiter comme un Maître, avec humeur.
I will never let you treat me like a Massa in a temper.
Un touché spécial, Maître. Retournez aux champs!
Real special touch, Massa.
Toby pourrait conduire pour vous, Maître.
Toby could drive for you, too, Massa.
Souviens-toi que le Maître a dit que tu dois le conduire ce soir.
Toby, you remember Massa says you might have to drive him tonight.
Le Maître sera terriblement vexé si tu n'es pas prêt.
Massa'll be awful vexed if you ain't ready to drive him.
Et je te ferai voir l'enfer, si tu fais attendre le Maître.
And you'll catch hell from me if you keep the Master waiting.
Le Maître a dû être de bien mauvaise humeur, car il reçoit des Blancs.
Lord must've been in a powerful bad mood when He, uh, made white folk.
Maître!
Massa!
Dans la cabine, Maître.
She's in the cabin, Massa.
Transmises de maître à esclave.
Passed down from master to slave.
La voiture de l'ancien Maître.
Old Massa's wagon.
J'ai eu deux garçons lorsque j'étais une jeune fille, mais mon ancien maître les a vendus tous les deux et mon mari aussi.
I had two sons when I was just a girl, but my old Massa sold'em both and my husband, too.
Et le Maître nous a tous.
Yes. And Massa got us all.
Il appartient à Dieu, et pas à ton maître! Laissez-la partir!
It belongs to God, not your captor!
Désirez vous quelque chose, Maître Waller?
Anything you need, Massa Waller?
Ne vous tracassez pas, Maître.
You don't have to worry, Massa.
Dis au Maître que je serai prêt.
Tell Massa I'll be ready.