English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Maï

Maï Çeviri İngilizce

4,631 parallel translation
Je vais aussi bien qu'un vin de mai.
I'm fine as may wine.
On a pris les commandes à la place de la police en Mai.
We took the case over from Sac P.D. in May.
Le 15 mai, explosion à 15 h 16.
May 15, the bomb went off at 3 : 16 p.m.
Mai tu as distribué les cartes, ma bonne fortune vient de là.
But you dealt me these cards, so that is where my good fortune will come from.
Dix neuf en Mai.
Tell me, Marcus... what do you love? Holt :
Mai 1817.
May, 1817.
- Quoi? C'est en mai, on ne l'a pas encore programmé mais bloquez la date.
It's in May, and we haven't planned it yet, but save the date.
D'acc, 17 février... 4 avril... 25 mai... 19 septembre.
'Kay, February 17... April 4... May 25...
- St Patrick, 1er mai, season premiere de Game of Thrones.
Patrick's Day, May Day, Groundhog Day, season premiere of Game of Thrones...
C'est ce que j'aime chez toi, mai tu dois savoir que parfois c'est fatiguant pour les gens qui t'entourent.
It's what I love about you, but you have to know that sometimes it can be very exhausting to the people around you.
Tu sais, 70 degrés en Mai ne semblent pas être aussi chaud que 70 degrés en Décembre.
You know, 70 degrees in May doesn't seem quite as warm as 70 in December.
J'aime bien ce que tu viens de faire avec Mai et Décembre.
See, I like what you did there with the May and December.
C'était le 12 mai 1999.
It was May 12, 1999.
Et tous les numéros de série proviennent du lot qui était supposé avoir été détruit le 2 mai 2011.
And all the serial numbers came from a batch that was supposedly shredded on May 2, 2011.
Laquelle a été utilisée le 2 mai, l'année dernière?
Which one was used on May 2 of last year.
Écoute Stewart, on essaie de tracer un lot de monnaie déchiquetée qui provient du Bureau des gravures et impressions du 2 mai 2011.
Listen, Stewart, we're trying to track down a batch of shredded currency that came from the Bureau of Engraving and Printing on May 2, 2011.
Voyons voir, le 2 mai 2011. Ça devait être dans le secteur G, et depuis le temps, à environ 10 mètres sous terre.
Let's see, May 2, 2011, uh, that'd be in G sector, and by now, about 30 feet under.
Le 2 mai 2011?
May 2, 2011?
L'idée d'une interne s'occupant de mes patients est le meilleur moyen auquel je peux penser pour ruiner un très bon Mai Tai.
The notion of an intern handling my patients is the best way I can think of to ruin a perfectly good Mai Tai.
Je prends mes vacances en mai.
I take my vacation in May.
Ça date de mai.
This is from last May.
Les palpitations étaient réelles, mai on l'a stabilisée.
The palpitations were real, but we stabilized her.
"Un jour de mai, ce jour étouffant..."
"On a day of May, on that sultry day..."
Mois de mai...
May...
Et tu connais pas la date de l'assassinat d'Henri IV? 14 mai 1610.
And you don't know the date of the assassination of Henri IV?
Puis je suis partie à Chiang Mai avec mon père quand j'avais 7 ans.
Moved to Chiang Mai with my dad when I was seven.
Mai 1974...
May 1974...
Nous sommes donc dimanche 10 mai 1981, le 2e tour des presidentielles.
It is Sunday, May 10, 1981, 2nd round of the election.
Venu d'Albuquerque il y a 5... non, ça fera 6 ans en mai.
Moved here from Albuquerque, it'll be five, no, six years ago, come May.
Muguet de mai.
- Lily of the valley.
Muguet de mai. Ça te déplaît?
It's Lily of the valley, not good?
Amour de Dieu mai remplir votre coeur, enfant,
May god's love fill your heart, child,
3 mai 2017.
3 May, 2017.
Alors, Mai.
So, tell me, Mai.
Il revend de la drogue, Mai.
He deals drugs, Mai.
C'est Mai.
It's Mai.
On aura notre diplôme au mois de mai.
But, guys, all I'm saying is that we all graduate in May, right?
Je suis désolé, Mai.
Sorry, Mai.
C'est gentil mais Mai travaille ce soir.
Thank you, but my wife works today.
En leur disant quoi, Mai?
? And what I tell you, Mai?
Et elles me font penser à mai.
Besides, they remind me a lot of myself.
WASHINGTON, DC Mai 1979
WASHINGTON, D.C. May, 1979
Disparue le 19 mai 1980 Corps retrouvé Disparue le 29 juin 1980
I'll take time, oh my love
Corps non identifié Disparue le 30 mai 1982
And I could carry burdens
Vous êtes Sandy Bigelow Patterson, né le 18 mai 1974?
Are you Sandy Bigelow Patterson, born May 18th, 1974?
Et le bouton de rose sait éclore au premier mai
And the rosebuds know to bloom in early May
À Paris, en mai 68, je suis allé à une fête... avec mon ami Herbert et sa charmante petite épouse.
In Paris in the spring of 68, I went to a party - - Herbert and his little wife.
C'etait en mai, le...
It was May...
C'etait le 4 mai, et dans la ville cotiere de Newport Beach, les festivites annuelles du Cinco de Cuatro battaient leur plein.
It was May 4, and in the bayside town of Newport Beach, the annual celebration known as Cinco de Cuatro was underway.
Pourquoi ils n'appellent pas ca le 5 mai?
Oh, why can't they just call it May 5?
ca fait partie de la guerre mexicaine du 5 mai.
This is what I was talking about. It's all part of the Mexican war on May 5. - War on May 5, I know, yeah.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]