Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Melon
Melon Çeviri İngilizce
1,125 parallel translation
Graines de tournesol, olives, fèves grillées!
Beans, olives, toasted melon seeds!
Fèves, olives, graines de tournesol!
Beans, olives, toasted melon seeds!
Vous en voulez? Merci. Il sent bon.
Melon?
And then they cook it all right in the melon.
And then they cook it all right in the melon.
Ensuite, il introduit des graines de courges... et les enfonce jusqu'à un trou.
Next, he puts some wild melon seeds into the hole and works them in so that they drop into a hollow.
Ce n'est pas étonnant. Notre roi préfère sans doute le melon à la prune.
Perhaps our King prefers the melon to the plum.
- Il est né dans un champ de pastèques.
- He was born in a melon field.
- Rentrer une récolte de pastèques.
- I want to get a melon crop in.
T'es dans la merde jusqu'au cou et tu penses qu'à ta récolte de pastèques.
Standing there in deep shit... and all you're worried about is your melon crop.
Et mon cueilleur de pastèques?
What about my melon picker?
Tu contemplais des champs de pastèques?
Looking at melon fields?
J'ai une pastèque à cueillir.
There's a melon I've got to pick.
Ce cueilleur de pastèques nous a piégés.
That melon picker sucked us in.
Je me fous de ce cueilleur de pastèques.
I don't give a damn about that melon picker.
Par exemple dans la scène du melon, il me montra comment enlever les pépins, comme le faisaient les femmes à cette époque.
In the watermelon scene for instance... he showed me how to take out the pips... the way women did back then. Thanks to him...
Tu devrais goûter de cette pastèque espagnole.
- Have you tried this melon?
Les cheveux foncés. Il portait un chapeau melon.
Dark haired... he wore a bowler.
Il a un chapeau melon, est habillé comme un commerçant, des chaussures noires, un visage plein de cicatrices.
He's wearing a bowler... dressed as a tradesman... long ragged coat, black shoes, scarred face...
Tu peux me toucher le melon. Je porte bonheur.
If you touch my hump, it brings good luck.
Où tu as eu ce melon?
Where did you get that melon?
- Je vais prendre un melon... ou une tarte. - Du pain et du bœuf en jus.
A French roll with beef and juice on the side.
- Oui, surtout quand on mange du melon.
Especially when you're eating melon.
Ferme comme un melon!
Firm as a melon!
Tu ferais mieux de faire gaffe avant de devenir dingue.
You better watch it before you pop your melon.
Le melon, le chapeau mou, ou quelque chose de plus frappant?
Do you wish the homburg or the bowler, sir, or something that makes more of a statement?
Sa main est gonflée comme un melon.
His hand looks crushed!
Pourquoi le melon était là au moment de l'attentat?
Why was the raghead there when the attack occurred?
Ton couteau est fait pour trancher des pastèques, pas pour tuer.
Your knife can only cut a melon No people
Mes pastèques!
My melon!
Payez-les-moi!
Pay for my melon.
Avec un melon bien juteux.
- with a great juicy melon behind.
Protégé de l'hypocrisie, doux comme une tranche de melon, posée ici pour toi et moi...
¶ Safe from hypocrisy ¶ Sweeter than a melon tree ¶ Put here for you and me
Je voudrais un melon cubain.
I'll have the special Cuban melon.
On n'a pas de melon ici.
Don't sell melon here.
Monsieur, une pastèque bien sucrée?
Sir, the water melon is so sweet
Enfin, parfois je m'en prenais une dans la poire!
Sometimes I took one right in the old melon.
Elle devait se faire prendre comme une bête. L'homme des cavernes devait la malmener lorsqu'il palpait ses seins Voila j'imagine l'homme en rut qui s'acharne bestialement... qui lui pince les mamelles, qui la modférocement partout et qui lui fait l'amour comme un singe en pleine jungle devant tout les autre animaux... qui les regardent sans vergogne ;
I mean, her supple frame abused, her melon-heavy breasts heaving in sensuous delight, her lust-hardened nipples like two fire-red bullets, twisted and bitten and making hot monkey love in the steaming swamps and all the animals watching- -
Des têtes fraîches de saison au melon.
- Fresh buds in season with melon.
Blind Melon Chitlins.
Blind Melon Chitlins.
Blind Melon Chitlins!
Blind Melon Chitlins.
Blind Melon Chitlins, le chanteur le plus aveugle au monde.
Blind Melon Chitlins, the blindest singer in the world.
Mon nom est Blind Melon Chitlins.
My name is Blind Melon Chitlins.
Probablement qu'il ne reviendra qu'avec le prix de consolation.
But I guess he's more likely to get a melon, the consolation prize.
Le melon est coupé!
Look! The melon is ripe!
- Je veux du melon.
I want melon.
- Mange un peu de melon.
Come, eat some melon first.
Un melon sans porto, et des fraises au sucre. Vous en avez?
Melon without Port, any strawberries.
Mange.
Eat your melon.
Ta pastèque est là.
Your melon's here.
Vous avez abîmé ma pastèque!
You have spoiled my water melon
Pose ce melon!
Drop that melon!