Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Menstruation
Menstruation Çeviri İngilizce
113 parallel translation
" Menstruation.
" Menstruation.
J'ai eu 100 sur 100 sur la menstruation.
I just got an "a" on my paper on menstruation. How nice!
Le seul point commun chez les femmes, c'est la menstruation.
There is nothing in common among women except menstruation.
J'ai des problèmes de menstruation.
I'm having very bad periods
Combien de fois ai-je enfoncé ce clou dans la tête des novices? Les règles sont naturelles, il ne faut pas en avoir honte.
How many times have I told you and your fellow novice that menstruation is natural and not to be ashamed of?
Eve a-t-elle eu ses premières règles?
Did Eva really have her first menstruation?
Tes règles!
Menstruation!
Ce truc de menstruations, c'est une belle arnaque.
This menstruation deal, it's such a scam.
Non, quand elles ont leur menstruation.
No, Al, when they're... cycling.
Pour ta mère, ta sœur est là pour des problèmes de menstruation.
YOUR SISTER IS SIMPLY HAVING MENSTRUAL PROBLEMS.
A ma première menstruation, tu as failli perdre la raison.
When I was to have the curse for the first time you took me to the mountains to stop it somehow
Tu devenais fou quand elle avait ses règles.
You go nuts when she has her menstruation cycle.
Les règles font gonfler les doigts.
Fingers swell during menstruation.
- Je sais tout sur la menstruation.
- I know all about menstrual cramps.
Regarde les lois sur la menstruation.
look at the laws of menstruation.
La menstruation m'apparaissait comme une horrible farce.
The idea of menstruation seemed like such a horrifying and macabre joke.
On appelle ça "les règles".
They call it menstruation.
Les règles?
Menstruation?
Donc une chatte c'est "les règles"?
Then is pussy called menstruation too?
Ouais, grandis, appelle ça "les règles".
Yeah, grown-ups call a pussy menstruation instead.
Des photos de règles?
Menstruation picture?
Les règles arrivent habituellement tous les 28 jours.
Menstruation usually occurs every twenty-eight days.
La période d'ovulation est normalement de deux ou trois jours, deux semaines après le commencement du cycle menstruel.
Supposing the menstrual period... consists of 28 days ordinary women ovulate for two or three days after two weeks pass since the beginning of menstruation.
Quel effet a eu la SLA sur ta menstruation?
How has ALS affected your menstruation?
Nicola m'a écrit qu'il l'avait emmenée voir "La Boum". Pendant la projection, à voix haute, Sara lui a demandé ce qu'étaient les règles.
Nicola said he took her to the movies last week and right in the middle of the theater she asked him what menstruation was.
"et parfois, galactorrhée bilatérale."
"lack of menstruation, and sometimes bilateral galactorrhea."
Il est très possible que ce soit du sang de menstruation.
I think it's entirely possible this is menstrual blood.
Avant de conclure à un cas de pré-menstruation, tu lui as demandé ce qui clochait? Tu l'as fait.
Well, before we chalk it up to a case of pre-PMS, have you even bothered to ask her what's wrong?
Les ours sentent les menstruations.
Bears can smell the menstruation.
Tu es sûre qu'une histoire de princesses, c'est la bonne façon d'introduire la puberté et les règles...
Suzanne, are you sure the princess theme... is the best way to introduce puberty and menstruation...
Néanmoins, ses menstruations sont tout à fait normales.
Nevertheless, it's a perfectly normal menstruation.
Tout comme la fin du jour apporte les plus beaux couchers de soleil, la fin des menstruations est un grand moment de beauté.
Just as the end of the day can bring great beauty, so too can the end of menstruation be a time of radiance and celebration.
Je crois que tu as un peu mélangé ces histoires de règles.
I think you may be a little confused about menstruation.
Toutes ces années... C'est encore difficile de parler de menstruations avec une femme quand tu es un homme.
For all these years... it is still a difficult thing to talk about menstruation... with a woman if you're male.
Lubrification, lactation, éjaculation, ma préférée, et urine et menstruations.
Lubrication, Lactation, Ejaculation - -which is my favorite- -, then Urinatinon and Menstruation.
C'est la partie menstruation.
It's a period piece.
Tout ce qu'ils m'ont fait faire c'est prendre les cafés de tout le monde. Regarde ça.
Favorite color, toilet habit, my menstruation cycle.
- C'est la menstruation.
- Time of the month.
Mêlée à l'odeur de mes premières règles.
Mixed with the scent of my first menstruation.
Ton père dit qu'on peut le tuer grâce à ton sang menstruel.
The Black Wizard said that blood from your menstruation can defeat him.
Comment oses-tu parler à une fille de ses règles?
Exactly. Why would you ask about her menstruation?
Les règles arrivent naturellement par période!
Menstruation happens in stages.
Voici Mindy Menstruation.
It's Mindy Menstruation.
Ça perturbe la menstruation.
It interferes with the menses.
Ca a très bien marché, car les hommes détestent parler des règles.
Which was perfect,'cause you know how awkward men get about menstruation.
L'âge moyen des premières règles est passé de 14 à 12 ans.
The average age for menstruation has dropped from 14 to 12.
- et des règles...
- and menstruation...
Si les règles sont un symptôme du cancer du cerveau, Je devrais être sous chimio en ce moment même..
If menstruation is a symptom of brain cancer, than I should be on chemo right now.
C'est pas non plus un cadeau de Dieu.
I don't exactly think menstruation is a gift from a loving God.
Nous les avons tous reconnus, voici les testicules.
I suspect that it was dismembered during a menstruation. It looks like they had some trouble with this ingredient.
J'ai mes règles.
My menstruation came