English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Mercy

Mercy Çeviri İngilizce

7,671 parallel translation
Aié pitié d'une âme à l'heure dé son dernier voyage.
Lord, Thy mercy on this soul about to go on the journey of no return.
Aié pitié d'elle, Dieu de bonte. Qu'elle ne soit pas la proie de l'enfer!
Thy mercy, O Lord, so that this soul may not become the prey of hell.
- Aié pitié!
- Thy mercy, Lord!
Ah oui! j'implore pitié pour lui.
Ah, yes, for him I ask your mercy.
- Pitié!
- Mercy!
J'implore pitié!
I ask your mercy!
- Grâce!
- Mercy!
Père du ciel, à présent j'implore ta grâce.
I implore Thy mercy!
Vous vouliez que votre proie vous demande grâce?
Did you want your prey to beg for mercy?
- Je vous implore...
- Your older girl has a pleasing look. - I beg your mercy...
On a affaire à un tueur professionnel et sans scrupule.
We are talking about a killer without mercy.
♪ Have mercy... ♪
♪ Have mercy... ♪
♪ Oh, have mercy... ♪
♪ Oh, have mercy... ♪
On devrait lui donner miséricorde.
We should give her mercy.
En parlant de ça, quelqu'un devrait vraiment donner la miséricorde à cette pauvre créature.
Speaking of which, someone should really give that poor creature mercy.
Donne lui la miséricorde
Give it mercy so it won't attract more.
Dieu merci, il est pas passé loin.
Oh, Lord have mercy. That was close.
La Clémence.
Mercy.
Je ne crois pas en la clémence
I don't believe in mercy.
Donc ce gars n'aura aucune compassion de ma part, d'accord?
So this guy gets no mercy from me, okay?
Oh, Mon Dieu.
Oh, Lord have mercy.
Pitié!
Mercy!
Vous massacrez des femmes et des enfants, et implorez la pitié?
You slaughter women and children, and beg us for mercy?
Puisse le bébé du temps avoir pitié de leur âme. 2x08 - "Blendin's Game"
May time baby have mercy on their souls. 2x08 - "Blendin's Game"
Vous pouvez être miséricordieux ou tous les écraser.
The time has come to either dole out mercy or to crush them all.
Montrez votre compassion avec un homme.
A chance to show mercy with one man.
Que Dieu ait pitié de vous.
And God have mercy on your soul.
Seigneur, pitié, m'abandonnez pas.
Lord, have mercy on me.
Ces enfants-esclaves furent battus sans pitié
These child slaves were beaten without mercy.
S'il pouvait faire preuve de pitié?
Isn't it possible he might show you some mercy?
- Ce n'est pas de l'euthanasie.
- This is not your style. It's not mercy.
Que Dieu ait pitié de vous.
The Lord have mercy on ya.
Que Dieu ait pitié de nous.
May god have mercy.
La plupart d'entre eux étaient malheureux dans leur vie et ce que nous faisons pour eux est une miséricorde.
Most of them were miserable in their lives and what we do for them is a mercy.
Pitié, mon Seigneur!
Mercy, My Lord!
J'ai fait preuve de pitié.
I've shown mercy.
Par Jésus-Christ, Seigneur de toute réalité et miséricorde, et Ie Pàre et Créateur, je te confie...
Through Jesus Christ the Lord of all reality and mercy and the Father and the Creator, I hold thee- -
" Et alors, savourant Ia gloire et Ia sublimité de Ia miséricorde,
"And while sitting there and basking in the glory and sublimity of mercy..."
Par pitié.
A mercy kill.
Ils seront littéralement à genoux, implorant votre pitié. Il n'y a rien de plus dissuasif pour tout criminel en herbe.
They will literally be on their knees begging for your mercy and it's the ultimate deterrent for those considering a career in crime.
Nos prisonniers sont des esclaves serviles, désormais. Ils implorent notre pitié!
And now the prisoners are like obedient slaves begging for mercy.
Et la nature n'a aucune pitié.
And there's no mercy in nature.
J'abrège tes souffrances. Comme j'aurais dû faire avec ma famille.
Think of it as a mercy killing... like I should have done with my family.
La compassion
Mercy.
Aie pitié de moi.
Have mercy on me.
Votre culture ne dit-elle rien à propos de la miséricorde?
Doesn't your culture say anything about mercy?
Ils gisaient là, Le suppliant d'avoir un petit geste de pitié pour eux.
They just lay there, begging for some small act of mercy on His behalf.
Jurez-vous d'appliquer la loi, avec justice et miséricorde...
Will you to your power cause Law and Justice, in Mercy,
Si vous y allez, vous vous engagez sur une voie où il n'y a aucune pitié.
If you go there, you're crossing over to a place where there is no mercy.
Que Dieu nous pardonne.
Lord have mercy.
C'est de l'euthanasie.
It's mercy killing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]