English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Messages

Messages Çeviri İngilizce

7,996 parallel translation
Et il y a des messages qu'Ahsoka a envoyé à Rex, il n'y a jamais répondu.
And there are messages Ahsoka sent to Rex, and he never answered her!
Je n'ai jamais reçu de messages du Commandant Tano.
I never got any messages from Commander Tano.
Dès que j'ai eu les messages, je fais du café.
As soon as I get the messages checked, I'll put on a pot of coffee.
J'examinais les SMS de Lexi, et j'ai trouvé un truc intéressant.
Hey. I was looking through Lexi's text messages, and I found something interesting.
Mme Nolan, on a trouvé de beaux clichés et messages que Dennis a envoyés à Lexi.
Mrs. Nolan, we found some pretty graphic photos and texts that Dennis sent to Lexi.
La nuit dernière, un des fans d'Anahita a dû la voir dans cette limousine, alors j'ai regardé tous les messages, tous les tweets, commentaires et photos d'Ana publiés ces dernières 24h.
Somewhere last night, one of anahita's fans Must have seen her in that limo, So I have been going over every post,
Je veux envoyer des messages à mes parents pour autre chose que l'argent.
I want a non-financial reason to text my parents.
Tu lui envoies des signaux contradictoires depuis le début.
You've sent him mixed messages since day one.
- J'ai laissé 3 messages.
- I left three messages.
Pourquoi? Comme je peux consulter mes messages?
How I'm I suppose to check messages?
Je t'ai envoyé des messages.
I sent you a dozen notes.
Regardez, j'étais celui qui conduisait et envoyait des messages.
Look, I was the one driving and texting.
J'espère que tu vérifies tes messages, parce-que si tu ne rapporte pas cet ordinateur et n'atteins pas l'équipe d'extraction dans les 2 prochaines heures, tu peux juste... t'habituer aux bananes!
I hope you check your messages, because if you don't retrieve that computer and meet the extraction team within the next two hours, you can just... get used to bananas!
Vous avez 3 messages sauvegardés.
You have three saved messages.
Je suis parti de ses deux messages.
I left her two messages.
Pendant la Seconde Guerre Mondiale, les allemands ont construit un appareil pour crypter leurs messages.
In World War II, the Germans built a device to encrypt their messages.
Les britanniques en ont construit une pour les décoder.
The British built a machine to decode those messages.
J'ai vérifié son historique d'appels, ses emails, ses messages...
I checked his call history, his e-mails, his texts...
Vous avez des messages.
Looks like you've got a few messages.
Merde, alors! Dylan m'a laissé une centaine de messages!
Holy crap, Dylan left, like, a hundred messages.
Tu ne m'as jamais rappelé.
You won't return any of my messages.
- Un pilote qui écrit des messages dans le ciel?
- A skywriter?
Certains de ces messages sont mignons :
Some of these texts are sweet :
Vous avez envoyé des messages assez menaçants.
You sent some pretty threatening messages.
- Tu échangeais des messages avec un robot?
- You've been texting with a robot?
J'ai terminé de lire tous les autres messages.
I finished reading all the other texts.
Vous contrôlez tous les messages entre vos employés et vos clients?
Do you monitor every text between your employees and clients?
Deux de ses clients ont mentionné avoir été cambriolé juste après avoir commencé à échanger des messages avec lui.
Two of his clients mentioned being burglarized shortly after they began texting with him.
Ses messages envoyés à Stuart ont commencé il y a une semaine et sont devenu de plus en plus agités.
Her messages to Stuart started a week ago and became increasingly agitated.
Mais leurs messages, au moins ceux que j'ai trouvés, sont très amicaux. Peut-être qu'elle avait pris l'habitude de lui réclamer de l'argent. Peut-être.
Could be she had a habit of shaking him down.
D'après ses messages, il est mort autour de 9 : 30 la nuit dernière.
According to his texts, he died around 9 : 30 last night.
Il y a beaucoup de messages d'un certain Tom Hobert.
Hey. There are lots of texts from a Tom Hobert.
Vous n'avez plus de nouveaux messages.
You have no more new messages.
Désolé de ne pas avoir répondu à tes messages.
_
Laisse-moi te montrer les messages que tu m'as envoyés...
Let me show you the texts that you've sent me...
Il a dit que vous ne receviez pas les messages.
He said you weren't receiving messages.
C'est pourquoi c'est bizarre. Il n'a pas répondu à mes messages ou appels.
Which is why it's weird he hasn't responded to my phone calls or texts.
Oh, tu envoyais des messages à Ryan la nuit dernière à propos de l'ancien copain de Shana et tu lui as dit de récupérer ces vieux dossiers de police pour toi...
No. Oh, you texted Ryan last night about Shana's old boyfriend and told him to get those old police files for you...
Je pense que les artistes qui ne font pas passer de messages sont sûrement plus heureux, mais voyez-vous, je dois vivre avec Nina, et c'est très difficile.
I think that the artists who don't get involved in preaching messages probably are happier, but you see, I have to live with Nina, and that is very difficult.
Après que mon fils soit mort, j'ai laissé de nombreux messages à Edward.
After my son passed away, I left multiple messages for Edward.
Quoi? D'abord tu lui rends visite, et là, elle t'envoie des messages secrets depuis la prison?
I mean, I wasted so much energy worrying about how he was gonna react when I could have been worrying about all the other things that I have to worry about.
C'est un thriller qui parle de recevoir des messages d'une ombre qui connait les secrets de tout le monde. C'est un truc fou, hein?
It's a thriller about getting messages from a shadowy figure who knows everybody's secrets.
Les filles, vous devez montrer à Tanner toutes les images et messages sur vos téléphones.
You guys have to show Tanner all of the pictures and texts on your phones.
Je t'ai laissé des messages.
I left you messages.
La seule chose dont je suis sûr est que les messages se sont arrêtés quand Mona est morte.
The only thing I know for sure is that the texts stopped when Mona was killed.
- As-tu eu mes messages?
- Did you get my messages?
Je vais avoir besoin des messages.
I'm gonna need to see the texts to Diane.
Je l'ai vu sur son téléphone quand je regardais ses messages.
I saw it on her phone when I was going through her texts.
Parce que je lui ai acheté un nouveau téléphone avec une sorte de forfait familial, peut importe comment tu l'appelles, il s'est brouillé et je reçois maintenant tous ses messages.
Because I bought her a new cellular phone and somehow in the family cloud share plan, whatever you call it, it got mixed up and I'm receiving all of her text messages.
Je ne veux plus que les messages de ma fille arrivent sur mon téléphone.
I-I don't want my daughter's text messages to come on my phone anymore.
Vous avez deux messages.
You have two new messages.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]