Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Messiah
Messiah Çeviri İngilizce
724 parallel translation
Quiconque pris désormais á répandre ces histoires de Fils de Dieu, de Messie, et tout cela, sera condamné comme ennemi de l " Etat et lapidé á mort.
Anybody now caught spreading such stories the Son of God, the Messiah and such, is to be judged an enemy of the State and stoned until he " s dead.
L'humanité attend le Messie mais pour l'Allemand le Messie n'est pas le prince de la paix,
Mankind is waiting for the messiah, but for the German the messiah is not the prince of peace.
Messie ou dictateur?
Messiah or dictator?
"Messie ou dictateur?"
That "messiah or the dictator."
Leurs devins leur disent que le Messie va venir.
This is when their soothsayers tell them the Messiah will come.
- Le Messie?
- Messiah?
Le Messie.
The Messiah.
Il est peut-être arrivé ce Messie.
Perhaps he's coming after all, the Messiah.
Oui, le Messie.
Yes, the Messiah.
- Celui qu'ils disent être le Messie.
- The one they say is the Messiah.
Devenir le nouveau messie?
To set yourself up as a new messiah?
J'allais dire : "Un autre Messie"?
I was about to say, "Or another messiah."
Ne te prends pas pour le Messie.
Don't think you are the Messiah.
D'abord, il y a cette histoire de Messie.
This "messiah" business...
- Leur messie est arrivé hier.
- Their messiah arrived yesterday.
Comme vous le savez, hier soir et aujourd'hui, la légion de la sainte populace est sortie en masse de sa campagne profonde pour venir écouter les beuglements de son messie bien dodu.
As you know, for all last night and today the legion of the unwashed and holy have been rivering out of the rustic backways to listen to their plump messiah coo and bellow.
Dieu leur avait promis d'envoyer un Messie pour les délivrer.
God would send the Messiah to deliver them forth.
Vos écritures parlent-elles d'un Messie qui naîtrait à cette époque?
Is there something in your scriptures about a new messiah being born at this time?
Il prêche le repentir pour préparer la venue du Messie.
He preaches to the people to repent before the coming of the Messiah.
Un Messie de plus!
One more messiah on the way.
Es-tu le Messie?
Are you the Messiah?
Le Messie est celui qui vient derrière moi.
The Messiah is one who will come after me.
laissant derrière lui un homme en proie au doute. Devait-il suivre Barabbas, le Messie de la Guerre ou marcher à la suite de Jésus, le Messie de la Paix?
Leaving behind a man seeking answers from one stone whether to run with Barabbas, the messiah of war or walk with Jesus, the new messiah of peace.
Je sais que tu es le Messie.
Rabbi, I believe you're the Messiah.
" ne lève-t-il pas des armées pour libérer la Judée?
Yet still they wondered why the Messiah could not raise up miraculous armies to strike Judea free.
Attends-tu aussi la venue de notre Messie local?
Are you also awaiting the coming of the local Messiah?
Pour croire au Messie, il faut croire en Dieu.
To believe in the Messiah, one must believe in God.
Il croyait ainsi que serait révélé le pouvoir divin du Messie.
Thus Judas thought to test and prove forever the divine power of the Messiah.
C'est facile pour un Messie!
It should be very easy for a messiah.
Si tu es le Messie, sauve-toi toi-même, et nous aussi!
If you are the Messiah then save yourself and us.
Et ils attendent un Messie. Un Moïse venu libérer leurs enfants de l'esclavage.
And they've been expecting a messiah a Moses come to deliver their children from bondage.
Quiconque pris désormais à répandre ces histoires de Fils de Dieu, de Messie, et tout cela, sera condamné comme ennemi de l'État et lapidé à mort.
Anybody now caught spreading such stories the Son of God, the Messiah and such, is to be judged an enemy of the State and stoned until he's dead.
" A Joumlat vit un vieux messie
" In Jumlat the old Messiah lives
" Et au bon Messie. - Ho!
" All is well with the Messiah,
" A Djoumlan vit le vieux messie, tout seul, sans femme ni fils.
" In Jumlan the Messiah lives alone, without wife or child.
" Et au bon Messie. - Ho!
'All is well with the Messiah.
" A Djoumlan vit le vieux messie, il se maria à 70 ans
" In Jumlan the Messiah's alive At 70 he bought a bride.
" Et au bon Messie. - Ho!
" All is well with the Messiah.
" A Djoumlan vit le vieux messie, il priait nuit et jour pour un fils
" In Jumlan, the old Messiah prayed to have a son.
" A Djoumlan on n'en revenait pas de sa déveine, sept fois.
" The Messiah was in Heaven, not one child, but seven.
" Personne n'aura son nom. - Jusqu'à la venue du Messie
" His name's not given to sons until the Messiah comes.
" A Djoumlan vit un vieux messie A Djoumlan
" In Jumlan lives an old Messiah, in Jumlan...
Jusqu'à la venue du messie. "
- Till the Messiah comes again.
Et aussi dans celui du faux messie, fait de soleil et de lumière.
And the false Messiah, made of sun and light.
Vous êtes le Messie de la poésie européenne. Sans plus tarder.
You're the precursor of the European poetry messiah, who we can certainly expect to arrive soon.
Rabbin... Nous avons attendu le Messie toute notre vie...
Rabbi, we've been waiting for the Messiah all our lives.
Il est le messie promis!
He's the promised messiah!
Finis Hominis, l'homme étrange que tout le monde conna ^ it... et que beaucoup considèrent comme messie,
Finis Hominis, the strange man who everybody knows... and that's believed by many as the messiah,
Je suis le Messie à haute tension.
I'm the High Voltage Messiah.
Vous devez réaliser la bataille entre le Dieu de l'Amour et le Messie électrique... est une percée extraordinaire.
You must realize the battle between the God of Love and the Electric Messiah... is a tremendous breakthrough.
C'était un garçon, et le nouveau messie était né.
It was a boy, and the new messiah was born.