Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Michele
Michele Çeviri İngilizce
845 parallel translation
- Je vous jure...
- I promise you, Michele... - Good night.
Michêle!
Michele...
Je vous présente Herr Ulrich Windler, le chef de la police secrète à Paris.
Michele, may I present Herr Ulrich Windler. Herr Windler is the head of the Secret State Police in Paris.
Michêle de la Becque, ma fiancée.
Michele de la Becque, my fiancée.
Michêle revient à peine du sud de la France.
Michele has just arrived in Paris from the south of France.
Le général Schroeder est ravi de vous accueillir ici. Martin est prêt à vous montrer vos appartements.
Michele, General Schroeder was delighted to arrange for you to stay here and Martin is ready to show you an apartment whenever you like.
Tant de choses... se sont passées depuis.
Michele, so much... So much has happened since.
Nous vivrons l'un pour l'autre.
We'll have each other as we knew we would. - Michele...
Nous n'appartenons pas à la société, nous n'en sommes qu'un sous-produit.
We are not a staple of society, Michele, we are just a byproduct.
Nous ne sommes pas faits pour faire des sacrifices.
- Don't you... - Michele. We weren't born to make sacrifices, we two.
- Michêle.
- Michele.
Voici Michêle de La Becque.
This is Michele de la Becque.
- Comment vous appelez-vous?
- What's your name? - Michele.
- Pas Michael, Michêle.
- No, not Michael, Michele. It's Mike.
Sortez du coffre mon manteau de tweed à col de lynx et apportez-le-moi au bureau.
I want you to get my tweed coat out of the safe, with the lynx collar and bring it to my office. Give it to Michele.
Arrangez cela et donnez-le à Michêle.
Give it to Michele when you've finished. Yes, madame.
II y a quelque chose que vous devez...
Michele, listen to me. There's something you must...
Au revoir, Michêle.
Goodbye, Michele.
J'espêre que vous n'êtes pas revenue pour sauver mon âme.
I'm sure, Michele, you haven't come here to continue your regeneration of me.
Michêle de la Becque, défenseur des pauvres et des opprimés.
Michele de la Becque, champion of the poor, protector of the oppressed.
Vous vous souvenez de Herr Windler?
You remember Herr Windler, don't you, Michele?
Michêle, n'aimeriez-vous pas danser?
Michele, wouldn't you like to dance?
Il vous rejoindra plus tard.
You will meet him later. Michele.
Oui, en effet.
- There isn't. Michele.
- C'est avec lui que vous partez.
You are to go with him, Michele. - But who is he?
- Qui est-ce? II veillera sur vous, Michêle.
- He'll take care of you, Michele.
Michêle est à Fontainebleau.
Michele has gone to Fontainebleau.
- Je peux emmener Michele Fichera?
- Can I take Michele along?
Allons-nous-en, Michele.
Let's go, Michele.
Don Michele m'a pris, mais lui, il prend tout!
No work at all. Don Gentili took me on because he was short of people.
Une minute, j'appelle Michele.
It's still all wet Michele will take care of you. Just a minute
Oh! Toi, Nardo, avec ton festival! Il est fou de cinéma, maintenant!
Michele, we made Nardo come over for the festival and now it seem she's obsessed with cinema.
- Bonsoir, monsieur Michele.
- Giulia, listen.
Tu as vu la femme de M. Michele?
Why that face? - Did you see Michele's wife?
- Oui, Michele.
- Yes, Michele.
Elle était amoureuse de moi. Je ne lui accordais aucune attention.
She came on to me, but out of respect for Michele, I turned her down.
Monsieur Michele.
Mr. Michele.
Je m'appelle Michele Curti.
Michele Corti's the name.
Vous accompagnerez Michèle dans ses prochaines courses.
Oh, that reminds me, I told Michele to take you shopping with her sometime when she goes.
On embarque à midi.
The Golden Fleece leaves at noon, Michele.
Aussi beau que Michèle me l'avait dit.
And just as beautiful as Michele told me.
Michèle, Rau-Ru... Ils vous croyaient bon.
Michele, Rau-Ru they all believed you were kind.
Michel, on sonne.
Michele. Michele, someone's at the door.
J'ai une tâche à accomplir.
Michele, I've got a job to do.
Restez avec moi.
- Michele...
Bonne nuit, Michêle.
Good night, Michele.
- C'est gentil...
Perhaps Michele would rather be alone.
Excusez Michêle.
You must forgive Michele.
Suivez Michèle.
Follow Michele.
Michèle m'a raconté.
Michele told me.
Demande à Michèle.
Try Michéle.