Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Might
Might Çeviri İngilizce
148,712 parallel translation
C'est un essai gratuit, mais sache qu'il y aura peut-être des symptômes de sevrage.
They're a free trial, although you should know that there might be some withdrawal symptoms.
Avant, j'aurais besoin de l'aide de mes vieux amis.
First, I just might need some help from our old purple friends.
Bon, je comprends que tout ça puisse sembler dur pour Walshy, mais au moins comme ça, il gardera 1 £ et, surtout, ses couilles.
Now, I appreciate this all might seem a little harsh on Walshy, but at least this way he gets to keep £ 1 and, more importantly, his nuts.
Ça risque d'être bizarre.
That might be a bit weird.
OK, j'aurai du retard.
Okay. I might be late.
Je ne crois pas que tu puisses lui dire directement. Mais tu pourrais dire quelque chose ou agir d'une façon qui pourrait attirer des soupçons. On ne peut pas prendre ce risque.
I don't think you'd ever tell him straight out, but you might end up saying something or acting in a way that would draw suspicion, and we can't risk that, Paige.
Je crois que tout ce qu'on a fait tiendra, mais on ne sait jamais jusqu'où ils vérifieront.
I mean, I think everything we've done will hold up, but, um, we never know how deep a check they might run.
- On ne couche pas ensemble. - Oui, mais vous pourriez.
Yeah, but you might.
Je veux dire, ça pourrait me plus jamais arriver.
I mean, it might never happen again.
Le pasteur pense que j'ai de gros problèmes.
Pastor Tim thinks I might really be screwed up.
Le Centre pense avoir retrouvé une femme,
The centre thinks they might have found a woman named
Il devrait tenter le Point Thruster ici, s'il pense pouvoir l'avoir.
That might be a smart move to go after that Point Thruster here, if he thinks he can do it.
Ce sera peut-être le premier concurrent à le terminer.
He might be the first competitor to complete it!
Il le ferait.
I think he might.
Quand on tient à quelqu'un, qu'on lui fait confiance, quand on... est amoureux de quelqu'un... on lui dit ce genre de choses.
If you care about someone, if you trust someone, if you... might even love someone... you tell them something like this.
Le truc est, ce que vous pouvez demander...
The thing is, what you might ask, is...
Ce dollar ira peut-être dans un paquet de biscuits Graham, vous savez qu'il n'en ont pas.
That dollar might go towards a packet of graham crackers that, you know, they wouldn't have had.
J'étais incapable de penser ou parler, j'ai pensé que ce ne serait pas aussi drôle.
I just wasn't able to think or talk, and I thought that might not be as funny as I'd hoped.
Mais j'ai peur de manquer de support.
I'm just a little nervous I might run out of material soon.
Désolé, mais mon collègue soutient catégoriquement qu'il serait plus pédagogique d'apprendre en accomplissant quelque chose.
Yeah, sorry, but my colleague here was pretty adamant that a better use of class time might be to learn while accomplishing something.
Ça risque d'être sexuel.
It might be sexual in nature.
Et aussi, je sais que ça te rendra plus ou moins furax, que je vais signer un contrat avec Keenan.
- Also... and I know this might piss you off to some degree, I have decided to make a deal with Keenan Feldspar.
En fait, peut-être bien.
I might. I might have to.
Ça pourrait marcher. Faux.
- I think this might actually work.
Mes chers amis, j'envisageais de faire passer le chapeau.
I figured we might pass the hat?
C'est peut-être le moment d'aller distribuer des flyers.
You know what? This might be a good time for me to hand out some flyers.
Je conseille à tout le monde de changer ses mots de passe. On a été piratés.
I'm letting everyone know you might want to reset your critical passwords, because we've been hacked.
Et dans son état, Anton risquerait de fondre.
Plus, in Anton's present condition, I'm afraid he might totally melt down.
Je vous appelais pour vous prévenir qu'on va devoir couper le réseau un tout petit peu, pour une opération de maintenance. Vos données risquent d'être inaccessibles.
I was just calling to let you know that, um... we're gonna have to take the network down just for a little bit for some routine maintenance, so your data might be inaccessible.
Je cherche comment on pourrait le vaincre.
I'm looking for how someone might, you know, defeat them.
J'ai pensé qu'on parlait de Stonehenge.
I thought that might mean Stonehenge.
OK, donc, c'est peut-être le moment où tu nous dis comment passer tous ces fous de la gâchette.
Okay, well, now might be the part where you tell us how to get past all those itchy trigger fingers.
Désolé d'interrompre, mais la semaine dernière, mon amie s'est fait volée son sac à cet endroit précis, donc vous devriez bouger votre sac.
Excuse me, guys. I'm sorry to interrupt, But last week, my friend had her purse stoLean from this same exact seat, so you might want to move your bag.
Envoyez un e-mail qui pourrait vous compromettre plus tard ou donner un coup de fil qui pourrait avertir une puissance étrangère.
Send an e-mail that might compromise you later or made a phone call that could tip off a foreign power.
Quelque chose que le MI6 voudrait en cours de route?
So, anything MI6 might like along the way?
J'ai peur que le mien soit faux.
I'm worried mine might be wrong.
Elle risque de ne jamais commencer, à ce rythme.
Well, it might not start at all at this rate.
On m'a dit que tu tenterais de me discréditer.
Well, they said that you might do this, try to undermine me.
Et si je te disais... que c'est tout sauf un miracle, que c'est peut-être lié à tes gènes?
What if I told you it might not be a miracle at all. Might actually be something in your genes.
Peut-être que c'est pourquoi j'ai pensé que tu pourrai vraiment avoir envie de t'enfuir avec moi.
Maybe that's why I thought you might actually want to run away together.
Badri, les livres c'est pas mon truc, mais je sais lire tes expressions.
Badri, I might not read books but I know how to read your expressions well.
Je pensais que tu changerais d'avis si je le disais à haute voix.
I thought if I said it out loud it might change your mind.
J'attire ton attention sur ce dessin, et là, imagine que ce ne soit pas des ours de cartoon.
Might I direct your attention to this illustration, and ask that you pretend they are not cartoon bears.
Je crois que j'ai changé notre vie.
I think I might have just changed our lives.
Tu devrais regarder dans les toilettes portables.
You might want to look in the Porta Potti.
Ça pourrait être dans un ordre différent, mais on finit au même endroit.
Well, it might be in a different order, but we end up in the same place.
Tu pourrais peut être lui acheter un truc plus romantique que la carte cadeau Chipotle de l'année dernière.
You know, you might want to get her something more romantic than last year's Chipotle gift card.
J'ai peut-être un cercle karmique qu'on pourrait visiter.
I think I might have a karmic circle we could visit.
- Le chien de The Artist, oui.
Maybe that dog from The Artist might have stayed there once.
Je peux te poser une question insultante?
Can I ask you a question that you might find a little offensive?
Il n'est que 22 h. Je pourrais rencontrer un autre mec.
It's just... it's only ten o'clock, and I might be able to meet someone later.