English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Milkshake

Milkshake Çeviri İngilizce

567 parallel translation
Ta salle de pause avec une machine à Milkshake
Our break room has a milkshake machine.
Après les récents évenements Ce milkshake a beaucoup moins de gout
Due to recent events, this milkshake has become less delicious.
C'est toujours gratuit
It's still a free milkshake.
Je penserai à vous à chaque milk-shake.
I'll think of you every time I drink a milkshake.
Une boisson allongée, musclée, qui vous prend en traître... mais qui a le goût innocent d'un milk-shake.
- ♪ ( INSTRUMENTAL CONTINUES ) ♪ - ( CHUCKLES ) Long, strong and sneaky... but tastes as innocent as a milkshake.
Et un milkshake au chocolat.
And a chocolate milkshake.
Commande un autre milk shake, détends-toi!
- Order another milkshake and relax.
C'est un très bon milk-shake.
This is a tasty milkshake.
Phuong faisait durer son milk-shake habituel d'avant le dîner.
Phuong was prolonging her usual pre-dinner milkshake.
Son milk-shake encore plein semble poser un problème.
Her unfinished milkshake seems to be the problem.
Chaque matin, à 11 h, j'y vais pour prendre un milk-shake.
Uh, each morning at 11 hours, I go there to have milkshake.
J'aime mieux les milk-shakes là-bas.
I like there, the milkshake more better.
Même pas un milk-shake.
Not even a milkshake.
Et ce milk-shake?
How about that milkshake now, Miss Phuong?
De plus, il était onze heures du matin et je savais précisément où Phuong était- - elle prenait son milk-shake au bar de l'autre côté du Continental.
Besides, it was 11 : 00 in the morning. And I knew precisely where Phuong would be. Having her milkshake at the milk bar, across from the Continental.
Je veux du boeuf salé sur pain de seigle et un milk-shake à la fraise.
Bring me a corned beef on rye, easy on the mustard, and a strawberry milkshake.
Pour un gars qui a toujours bu de l'alcool, finir en milk-shake...
What a way to finish. For a guy that drank booze all his life to end up like a milkshake.
Personne ne veux un milkshake?
Anybody want a milkshake?
Un milk-shake, et deux cafés.
A milkshake and two coffees.
- A quoi, le milk-shake?
- What kind of milkshake?
On m'a giflé, cogné, perforé, assommé, drogué et on m'a tiré dessus pendant que je cherchais Velma alors tu peut arrêter de faire un milk-shake avec mes tripes
I've been slapped, scratched, punched, knocked unconscious, drugged and shot at looking for Velma... so quit tryin'to make a milkshake out of my insides.
- J'avais demandé un lait fraise.
- I asked for a milkshake.
Tout ça ne vaut pas une larme.
No use crying over spilled milkshake.
Attendez de voir ce qui est dans le lait frappé.
Wait till you hear what's in the milkshake.
Un milk-shake.
I want a milkshake.
Ce fumier. Ta bouche double de volume avec les flics, un vrai milkshake, chérie.
Your mouth could be a spit jar for the pigs on the force, a real milkshake baby
Je connaissais un type qui parlait toujours d'acheter un milk-shake à la bière au cinéma en plein air.
I knew this guy who always wanted to order a beer milkshake at a drive-in.
Un milk-shake à la bière.
- A beer milkshake.
- Un milk-shake à la bière? - C'est ça.
A beer milkshake?
- Vous avez fait du granité de citron
- Will you do the lemon milkshake?
Tu leur diras bonjour en me prenant un milkshake chocolat super épais.
Say hello to your friends when you get me a chocolate milkshake, extra thick. - What?
milkshake au chocolat, super épais.
Chocolate milkshake, extra thick.
Voilà ton milkshake.
Here's your shake.
Poulet vindaloo... et un milk-shake.
Er... chicken vindaloo and a milkshake.
Quel parfum le milk-shake?
- What flavour milkshake?
Les génies qui ont versé leur sperme dans le milkshake?
Oh, you mean the geniuses who contributed... to the sperm milk shake.
Nous ne faisions pas de milkshake
We weren't making milk shakes.
Fais-moi un milkshake, Edna.
You fix me one of those milkshakes there, Edna.
Un milkshake vanille pour mon ami Ray.
I need a vanilla shake for my friend Ray.
Un milkshake et une barre de céréales.
- God knows. Milk shake and a crispy bar.
J'avais pris un lait fraise.
I had a milkshake.
Les gens nous marcheront dessus pour un milk-shake.
People walking all over us to get a fuckin'milkshake.
Je vais faire un bon petit milkshake pour ton ami.
I'm going to make a nice milkshake for your friend.
Eh, prépare ton milk-shake.
You'd better have that sambuca milkshake ready.
Yoyo Dodo Faux Derche, ici Foxtrot Zoulou Milk-shake.
Yankee Doodle Floppy Disk, this is Foxtrot Zulu Milkshake.
Je vais faire un milk-shake avec toutes les bananes de Palerme.
I want to make a milkshake with all the bananas in Palermo.
Un cheeseburger, des frites, et un milkshake.
Yes, I would like a double cheeseburger, fries and a chocolate shake.
Putain, il est bon!
- This is a fucking good milkshake.
Je prendrais un shake au yogourt vanille.
[Panting] A vanilla yogurt milkshake, please. Did 22 miles today.
C'est là-dedans que vous avez fait le "milkshake"
This, uh... must be where you made the milk shake.
Tiens, goûte le milk-shake.
Here, try a milkshake.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]