English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Minerals

Minerals Çeviri İngilizce

325 parallel translation
Maintenant, ceux sont des minéraux.
Now, those are minerals.
Ainsi les Espagnols ont marché dans une terre riche en minéral, pour les suivre, nous avons croisé le Rio Grande et entré dans le paysage désolé du nordeste du Mexique,
So the Spaniards walked into a land rich in minerals, To follow them, we crossed the Rio Grande and entered the desolate landscape of horthern Mexico,
" et tous les autres minéraux déjà trouvés
" and all other minerals whatsoever already found
Votre pétrole et vos minéraux nous mèneront à la victoire.
You have oils, many minerals vital to our victory.
On dirait de la glace, mais c'est minéral.
Now they look like icicles, but most of them are minerals.
En fait... La terre qu'il a acquise est extrêmement riche en certains minerais. Des minerais indispensables pour la production d'énergie atomique.
In point of fact, the land he is acquiring is extremely rich in certain minerals, minerals which are indispensable to the production of atomic energy.
Ça vaut pour les minéraux et pour les gens.
Happens with minerals. Happens with people.
Et on doit y retourner, car sur Vénus on a découvert des minéraux importants Cela aurait d'énormes avantages pour notre civilisation.
And return we must, for on Venus important minerals were discovered that would be of vast benefit to our civilization.
Rochers et minéraux renvoient Ia Iumiêre.
Rocks and minerals throwing back light.
Et les minéraux?
What about the minerals?
Oui, sergent! Bêlez donc!
You're not even sheep, you're objects, minerals.
Je ne compare pas les hommes avec le minerai.
One doesn't compare men with minerals.
Quand on est nerveux et irritable, c'est qu'il vous manque quelque chose.
When a person is nervous and irritable... You can be assured there's something he's not getting enough of. - Vitamins and minerals.
Vitamines et minéraux.
- Oh, vitamins and minerals.
Oui. C'est plein de minéraux et de vitamines.
It has all the minerals and vitamins.
Si je décide de vous soigner, j'en préparerai une et la ferai livrer.
Now if I decided that you are a suitable patient, I should prepare one of these boxes with the necessary minerals and have it delivered to you.
- Avez-vous lu ma thèse? - Ah, c'en est une?
It certainly is my son, and let me tell you that my ideas on the cubic capacity of minerals will revolutionize scientific thinking for years to come.
Et les meilleurs laboratoires pharmaceutiques produisent chimiquement minéraux et vitamines pour fortifier le corps. J'aborderais donc cela en tant que chimiste.
Some of the world's finest pharmaceutical companies make bodybuilding minerals, vitamins, chemicals all based on chemistry, so I'd approach it from a chemistry standpoint.
Elle est surtout faite de minerais.
It's exceptionally high in minerals.
- Du minerai?
- Minerals?
- Du minerai.
- Minerals.
Une théorie dit que le minerai lunaire n'est pas pris dans du magma... mais éparpillé... en pépites.
There's a theory that the minerals on the moon are not in a molten magma... but dotted about... in nuggets.
Oui, plutôt, riche en minéraux, continuez...
Rich in megna-minerals, yes quite, go on...
Oui, nous pensions qu'ils... ne creusaient que pour des minéraux, voyez-vous, quelque chose comme...
We assumed they were just digging for minerals.
Je me souviens qu'il commençait à faire un relevé des minéraux des alentours.
I do remember that he was beginning -... to take a reading of the minerals in the vicinity. - And then what happened?
Mais pourquoi?
Yes, but what? Minerals?
Désolée, mais riche en cristaux et minéraux.
Desolate, but rich in crystal and minerals.
Des ponts au dessus des rivières, des routes déchirant le désert... des machines arrachant le minerai de la terre.
Bridges over rivers, roads crossing the desert, machines ripping out minerals from the earth!
Nous récupérerons les minerais, et tout le monde est content.
Our people will remove the minerals and each side will leave the other alone.
J'ai essayé d'équilibrer au maximum les protéines et les minéraux.
Well, I tried to strike a perfect balance between proteins and minerals.
C'est peut-être le cas, mais est-ce possible qu'un organisme vivant soit composé de minéraux?
That may be the case... but is it possible for a living organism to be made up of minerals?
Si son corps est composé de minéraux et de polluants, il ne peut avoir un système nerveux à proprement parler.
If its body is formed by minerals and waste material... it wouldn't have a nerve structure as we know it.
Vous voudriez que j'accepte l'idée que l'homme de Néanderthal a su tirer de la musique de simples minéraux?
You will expect me to accept a notion that Neanderthal man found a method of making music out of minerals?
Ces astéroïdes sont des minéraux explosifs.
These asteroids are made of highly explosive minerals.
Je crois qu'il te faut des vitamines et des minéraux.
I think you need some vitamins and minerals.
On me demande un programme pour l'extraction de métaux du sous-sol océanique.
I have received a request for a program to extract ores and minerals from the ocean floor.
- 1 boîte de minéraux chinois.
Chinese tray with minerals.
Bois ca. Vitamines et minéraux.
Drink this. Viitamins! Minerals!
Du pétrole, du gaz, des métaux, des minerais, de l'or, d'autres choses.
Oil, gas, metals, minerals, gold, and so on.
Tout ces biens qui appartiennent au peuple, le pétrole, l'or!
It all belongs to the people : Oil, minerals, gold!
Les minerais là-bas...
The minerals out there...
... vitamines, minéraux et nutriments... Pour un chien en pleine forme et heureux.
... vitamins, minerals and nutrients for a healthy, happy and a big puppy.
Proteines, sels mineraux, vitamines.
Pure protein minerals, vitamins. A man's gotta look after himself.
Juste des pierres sans valeur, Votre Altesse.
Just worthless minerals, Your Highness.
C'est un aliment très riche, il contient du fer, tous les minéraux.
It's very nutritious "Protein, hemosiderin, minerals... everything's in it"
c'est plein de minéraux, et ça ne salit pas les vêtements.
Lots of minerals, and they don't stain your clothes.
Ca contient des minéraux, des vitamines, tout ce dont il a besoin.
It's got all your minerals, all your vitamins, all your requirements.
Des minéraux.
Minerals.
Je veux composer une collection des minéraux de ces collines... pour que mes élèves sachent de quoi se compose la terre où ils sont nés.
I'm collecting minerals in the hills... to teach my pupils the composition of their land.
C'est à cause des minéraux.
It is because of the minerals.
Elle contient un savant mélange de minéraux qui travaillent en conjonction.
Each box contains a complicated and finely balanced arrangement of minerals.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]