English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Minibar

Minibar Çeviri İngilizce

300 parallel translation
Calme, repos, vue sur la mer, ambiance, minibar.
Quiet, restful, sea view, atmosphere, minibar.
Vous voulez profiter du minibar?
Would you care for something from our complimentary mini-bar?
Tu n'es pas venu piller mon mini-bar, si?
You didn't come to raid my minibar, did you?
- Minibar,..
The minibar.
Table réglementaire, musique, peut-être un minibar, pour que ça ait l'air plus vrai.
Regulation table with a hi-fi, maybe even a bar. Give it some real authenticity.
Mort par minibar.
Death by mini-bar.
Ils veulent tous vérifier le minibar.
Everybody wants to check minibar. Go away!
Je ne veux ni femme de chambre, ni chocolats sur mon oreiller.
Not the maid, not to check the minibar, no chocolates on the pillow.
Vous avez aussi contrôlé mon minibar?
- Did you check my mini-bar too? - It is our card.
Viens, on va vider ton minibar.
- Cut the crap. Lets raid your mini bar.
Le minibar est plein de votre soda préféré.
You'll find your mini-bar stocked with your favorite soda.
Trois chaînes câblées pour adultes, doigts magiques, minibar...
Cable, vibro-bed, minibar,
Carte, ville, plan. Bar-frigo, télé!
Map of the city, room-key, minibar and TV.
J'ai rempli le minibar de l'islandais.
I was just refilling our Icelandic guest's minibar.
Je voulais te demander : le mini-bar... C'est inclus dans le prix?
I was gonna ask you, is that minibar.... ls that included with the whole thing?
Non, on a juste... parlé de tante Louise et du mini-bar.
No, we just, you know... he talked about Aunt Louise and the minibar.
Du mini-bar?
The minibar?
Je transforme le frigo en minibar.
I'm turning the fridge into a minibar.
Tu peux pas avoir un mini-bar.
You cannot have a minibar.
Fourre-les dans le mini-bar.
Stick them in the minibar.
- plus Ie minibar.
- Plus the mini bar.
Je vous offre Ies consommations du minibar.
I am going to comp the mini bar.
La 1 1 4, j'ai des téléphones et un Perrier dans le mini-bar.
It's room 114. I used the telephone and the minibar.
Merci pour le minibar.
Greatful for the minibar.
Je monte, je plonge dans le minibar et je reste avec moi.
- I'm going to my room. I'll go into the minibar, spend time with myself.
Sers-toi dans le minibar, j'arrive.
Take something from the minibar. I'll be up there.
Prends une boisson dans le minibar.
Get something from the minibar.
Oh, le minibar... Youpi.
Oh, minibar... ooh, whoopee.
D'accord. Mais pas touche au mini bar!
All right, but hands off the minibar.
Je préfère dire minibar, mais oui.
I like to refer to it as a minibar, but, yes.
Il arrête encore de picoler, donc, on vide le minibar.
He's back on the wagon, so let's clear out the minibar.
Si on te laisse seule, tu dévaliseras le mini-bar.
- You cannot be trusted with minibar. - You are in training.
Je vous sers quelque chose?
Would you like something from the minibar?
Tu n'aurais pas la clef du minibar?
You wouldn't happen to have the key to the minibar, would you?
Le mini-bar... est disponible pour votre confort.
The minibar... is available for your convenience.
Le mini-bar me coûtait une véritable fortune.
The minibar charges alone were starting to add up.
Trésor, j'ai essayé, mais à chaque fois, il exhibe ces bouchons nacrés et je finis penchée sur le minibar.
Honey, I've tried but every time I go to break up with him he flashes those pearly caps and I end up bent over the minibar
Un mini-bar!
And a minibar!
Et un chapeau minibar.
Hey, and a mini bar hat!
Il faut que je trouve un moyen de transformer Marge, et de remplacer les MMs que j'ai pris au mini-bar.
Gotta find a way to change Marge back. And replace the MM'S I took from the minibar.
Chambre d'hôtel vide, minibar, films sur commande.
Empty hotel room, minibar, pay-per-view movies.
Pour ceux qui ne savent pas qui est Mitch Martin, c'est le type très prospère et pétant de santé qui est debout près du minibar.
For those who don't know who Mitch Martin is, he's the very successful, very disease-free gentleman standing by the mini-bar.
Le minibar est ouvert et les mignonnettes éparpillées... La commission de rétablissement de la grandeur présidentielle...
The minibar is open, and empty bottles of booze are scattered on the carpet- - it was the monthly gathering of the Commission to Restore the Presidency to Greatness- -
La première chose que j'ai vue en entrant dans la chambre, c'est le minibar.
The first thing I saw there was the mini-bar.
Vive le minibar!
Viva la minibar!
Oui, c'était dans le minibar.
Yeah, out of the minibar.
Toutes les instructions sont dans le mini bar
All instructions are in the minibar.
Vous avez l'air conditionné et un minibar... et une lumière à trois niveaux. Faible, tamisé, fort.
You have air-conditioning and a minibar... and the three-way light...
D'un écran plat plasma, quelques platines CD. Minibar.
Plasma flat screen, a couple of turntables, minibar.
Jacuzzi, minibar, peignoirs blancs moelleux...
Jacuzzi, minibar, fluffy white robes, - what d'you think?
Si par "Usine" vous voulez dire les "Quatre Saisons" apprenant a Drina comment ouvrir le minibar...
If by "factory" you mean the Four Seasons teaching Drina to unlock the minibar...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]