English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Minimum

Minimum Çeviri İngilizce

4,210 parallel translation
Au minimum.
At least.
Tu commences à t'en préoccuper... tu finiras comme moi à travailler sur un ferry pour un salaire minimal.
You know, you start caring... you'll end up like me working minimum wage on a ferry.
Minimum.
At least.
Andy vénère le sol sur lequel tu marches mais tu dois quand même faire un minimum.
Andy worships the ground you walk on, but you gotta try a little.
Le minimum serait de séparer les accusations.
At the very least, the charges should be separate.
On n'a jamais precise le nombre d'amants et de maitresses a avoir.
We never set a minimum of lovers and mistresses.
- 10 étant le plaisir maximum et 1 le minimum.
- Ten being the most pleasurable, one the least.
Restez au strict minimum.
Keep it real simple.
Je renonce aux deux verres minimum.
I'll waive the two-drink minimum, but not the cover.
Et c'est un minimum.
And that's the minimum.
Au minimum, je la lècherais pour que personne d'autre ne veuille la manger.
At the very least, I would lick her so that no one else would eat her.
alex Stone a besoin de minimum deux heures pour me parler de sa dernière femme, Emila.
Alex Stone needs two hours minimum so he can tell me about his late wife, Emilia.
Vous êtes de ce fait, condamnés à servir la peine maximum pour les 3 délits, un minimum de sept années d'emprisonnement au centre correctionnel de Californie.
You are hereby sentenced to serve the maximum penalty for all three counts, a minimum of seven years at the California correctional center.
Enfin, une partie de sa mémoire, au minimum.
Well, a piece of it, at least.
Le but de l'Équipe Rouge était de causer une destruction et un chaos maximum avec un minimum de ressources
The Red Team's goal was to cause maximum destruction and chaos with minimum resources.
Quand j'ai rencontré Kathryn Drummond pour la première fois, elle montré un minimum de potentiel d'enquêtrice.
When I first met Kathryn Drummond, she showed a modicum of potential as an investigator.
Ses SAT sont encore au minimum.
His SATs are still in the gutter.
Tant que Nikita détient Ari, tu gardes un minimum de valeur, mais je n'ai jamais promis de te rendre en un seul morceau.
- AS LONG AS NIKITA HAS ARI, YOU STILL HAVE SOME VALUE, BUT I NEVER PROMISED TO RETURN YOU IN ONE PIECE.
Nous essayerons de garder ce bouleversement discret, Jeremy.
We will try to keep the disruption to a minimum, Jeremy.
Les perturbations à la clinique devaient se réduire au strict minimum.
Any disruption at the clinic was to be kept to an absolute minimum.
"procédure invasive minimum", mon cul.
"minimally invasive," my ass.
Les règlements disent qu'une unité a besoin d'un minimum d'un commandant et six membres.
The regulations say a unit needs a minimum of one commander and six members.
Il faut au moins 45 kilos de déchets.
They have a 45-pound minimum.
Il vaut mieux s'en tenir au strict minimum.
Things have to stay on a need-to-know basis.
Si tu commences à t'en préoccuper... tu finiras comme moi à travailler au port.
You know, you start caring... you'll end up like me working minimum wage on a ferry.
20 $ minimum, 3 jeu de cartes, pas 5.
$ 20 minimum, 3-deck shoes, not 5.
30 % de réduction pour un million d'unités.
Minimum 30 % of discount on a million units.
Le temps qu'un véhicule d'urgence arrive sur place... il faut au moins 3 h, minimum.
ETA for the first emergency services to the scene at least 3 hours away. Minimum.
- Et tu dois prendre un minimum de responsabilité te pavanant dans cette petite robe rose toute douce, sans espérer te faire embrasser. - Me pavanant?
- And you have to take a little responsibility, tarting around in that little soft pink robe, not expecting to get kissed.
Ils ont pris l'initiative de patrouiller les plages du coin et d'empêcher le braconnage du mieux qu'ils peuvent.
They've taken it upon themselves to really police the beaches around here and make sure that poaching is kept to a minimum.
Donc au minimum 36 à 48 heures.
So we're looking at a minimum of 36 to 48 hours.
C'était son job, c'était la taille minimum pour les montagnes russes.
That was his job. You had to be this tall to get on the roller coaster.
Au minimum!
! At least.
100 $ minimum.
Minus $ 100.
Ces mecs sont des accros à l'adrénaline qui essayent de se défoncer pour un salaire minimum.
These guys are adrenaline junkies trying to get high for minimum wage.
Bon, pour assurer le minimum syndical de divertissement, oui, bien sûr.
Well, for the sake of entertainment, yeah, sure.
En utilisant un calcul sur la vitesse du dérapage nous avons déterminé qu'il roulait trop vite,
Uh, using the formula for minimum skid speed we determined he was driving roughly
Tu pourrais au moins me laisser te donner un minimum de conseils.
At least you can let me give you just a modicum of advice.
Au minimum, peut-être que nous pouvons obtenir un enregistrement, voir qui sont ces gens.
At the very least, maybe we can get a tap in, see who these guys are.
Une vie avec au moins 20 ans pour meurtre, ou vous signez l'offre, prenez 6 ans et voyez votre fils finir ses études, au lieu de tout rater.
You've got life, with a minimum of 20 years for murder, or sign the offer, do six years and see your son finish school, instead of missing the whole thing.
J'ai besoin d'un produit pour tenir debout 15 à 16 h par jour. C'est le minimum en période d'élection.
I need medicine that can keep me on my feet 15-16 hours a day.
Que diriez-vous de 1224 km / h, car c'est la vitesse supersonique.
Well, how about negative 273 degrees because that's the temperature at which entropy reaches its minimum value.
Pendant que les gens vont fouiller dans nos merdes devant le jardin, pourriez-vous dire aux autres extra-terrestres de rester à l'intérieur et d'être le moins étrange possible?
So while people are picking through our old crap in the front yard, you might wanna give the heads-up to the other aliens to stay inside, maybe keep the strange to a minimum.
J'ai besoin de tenir debout 15 à 16 h par jour. C'est le minimum.
I need something to keep me going for 15 or 16 hours.
En matière d'écologie, Kruse suit les idées de Lars Hesselboe, qui fait le minimum.
Jacob Kruse now takes the same approach as Hesselboe, and that's not really ambitious.
Lily, si tu me dis que tu as couché avec le Capitaine pour moins de 2.8, qui était le minimum qu'on avait décidé d'atteindre...
Lily, if you tell me that you slept with the Captain for anything under 2.8, which we agreed was as low as we were going to go...
Minimum 8 heures.
At least 8.
- C'est pas 5 jours minimum?
- Isn't it 5 days minimum?
Vous avez aimé un minimum de succès aujourd'hui, Watson.
You enjoyed a modicum of success today, Watson.
Minimum.
Minimum.
Au minimum.
That's putting it mildly.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]