English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Modèle

Modèle Çeviri İngilizce

7,597 parallel translation
Mr Bauer a dit que Shakir est une poule aux oeufs d'or, un modèle pour ma communauté.
- MR. BAUER SAID SHAKIR IS THE GOLDEN GOOSE, ROLE MODEL FOR MY COMMUNITY.
Avec ce modèle, je peux remplir les blancs avec le nombre de cubes restant. Il y en a trois.
Now, using this pattern I can fill in the blank space with the only number of blocks left out, which is three.
Alors, tu as commencé à faire le modèle aussi?
So you started modeling now, too?
J'étais modèle.
I was a model.
- Je ne pensais pas que tu étais capable de paramétrer le Bluetooth donc je leur ai fait installer un enregistreur, et je l'ai raccordé à mon ancien modèle de 1ère géneration que je suis entrain de charger avec ton entière
- Mm. - I didn't think you'd be able to figure out the Bluetooth, so I had them install a tape deck, and I hooked it up to my old first-gen model, which I am currently loading with your entire
Une voiture sans plaques, même marque et modèle que lui a été trouvée près d'un motel d'aéroport ou un homme correspondant à sa description Il s est enregistré, et a payé en liquide
A car with missing plates, same make and model as his was found near an airport motel where a man matching his description checked in, paying cash.
Comme je le disais, pas le meilleur modèle sur terre.
Like I said, not the greatest role model in the world.
J'ai aussi besoin d'un avis de recherche sur une camionette argentée, ancien modèle appartenant à Delgros Construction.
I also need a BOLO on a silver, late-model pickup truck belonging to Delgros Construction.
Je ne suis pas un modèle.
I'm not a role model.
Non, j'avais déjà le modèle.
No, I already had the template.
Avant c'était une élève modèle.
And before he was a model student.
Chaque affaire est un puzzle, mais sans modèle.
Well, every case is a puzzle, Dick, but with the top of the box missing.
Si tu le fais, je serais un citoyen modèle.
If you do this, I'll be a model citizen.
La seule chose plus intéressante à quelqu'un qui correspond au modèle est quelqu'un qui n'y correspond pas.
The only thing more interesting than someone fitting the pattern is someone that doesn't fit any.
Cette affaire ne correspond à aucun modèle d'homme voulant s'arrêter.
This case doesn't fit the pattern of a man taking time out.
Vous avez trouvé un modèle?
You've found a pattern?
Ce n'est pas le modèle.
That's not the pattern.
Ces crimes font partis d'un modèle.
These crimes are part of a pattern.
C'est le modèle.
That's the pattern.
Le modèle suggère que la même personne qui a tué Colin Breen. a aussi tué Daniel Whistler et Christopher Maleva.
The pattern suggests that the same person who killed Colin Breen also killed Daniel Whistler and Christopher Maleva.
- C'est le modèle.
That's the pattern.
Tu as le chalet le plus luxueux, j'ai le modèle Daniel Boon.
I mean, you have the swankiest cabin, I've got that little Daniel Boone model.
Donc, j'ai simulé l'accident à partir de la vitesse pré-impact les mouvements post impact ainsi que la prise en compte de la vitesse d'impact et le modèle de réaction du chauffeur pour sa manoeuvre d'évitement
So, I've simulated the accident down to pre-impact speeds, post-impact movement, as well as taking into account the velocity-impact time model of the driver's crash avoidance maneuver.
Modèle du véhicule, déformations, traces de pneus, la météo...
The vehicle models, the damage sustained... the tyre marks, the weather...
Modèle de botte de la Navy, alors on imagine que la jambe aussi.
Boot is current Navy issue, so we're operating on the assumption the leg is as well.
Vous auriez pu être un meilleur modèle quand elle était jeune, mais elle n'a jamais eu sa chance.
I really blew it, didn't I? I mean, maybe you could have been a better role model when she was young, but also, she never really had a chance.
Je sens que ça pourrait être un nouvel modèle pour mon exercice.
I feel it could be a new model for my practice. - Oh.
Avant d'être défigurée par un autre modèle.
Until she had her face slashed ear to ear by another model.
L'autre modèle,
The other model,
- Type Pataugas, modèle courant.
- Pataugas, a very common model.
Mais, vous voyez, c'est un vieux modèle.
But it's an ancient machine, you see.
Je te promets que ce n'est pas un top-modèle, y a zéro chance pour que ça bouge dans ton froc.
I promise, she's no Gisele, so there's seriously zero chance you'll be bunchening in your pants.
Je sais que ce mec n'est pas un citoyen modèle, mais je dois revenir, pas juste pour Elena mais pour mon frère.
I know this guy's not a model citizen, ok, Bonnie, but I got to get back, not just for Elena but for my brother.
Il a besoin d'un modèle masculin.
Because he needs a male role model.
Tu es supposé être mon modèle et mon guide moral.
! You're supposed to be my role model and moral compass.
Avant d'être suspectée de meurtre il y a deux jours, elle était une citoyenne russe modèle.
Up until the suspected murder two days ago, she was a model Russian citizen.
Un modèle plus ancien
Yeah, older model.
David Gandy a toujours été un modèle pour moi. ( mannequin )
Oh, totes. David Gandy's always been an inspiration.
Harold, Bear joue au top-modèle belge avec moi et il refuse de manger.
Harold, Bear's gone all Belgian supermodel on me and he won't eat.
C'est le nouveau modèle, pas vrai?
This is the new kind, right?
Si tu ne veux pas être un modèle, je comprends, mais c'est encore autre chose d'être le porte-parole d'une entreprise qui s'engage contre nos droits.
Look, if you don't want to be a role model, I get it, But it's on a whole other level to be the spokesman Of a company that's actively working against our rights.
J'ai un vieux modèle.
I have an old one.
Nous avons assisté à un refroidissement, à une transition vers un modèle où les gens se censurent eux-mêmes et font même des blagues sur le fait de finir "sur la liste"
And we've seen, uh, the chilling of that and the cooling of that and the changing of that model, toward something in which people self-police their own views, and they literally make jokes about ending up on "the list"
C'est une façon d'inverser le modèle instauré par le gouvernement où les gens qui tentent de dire la vérité doivent se cacher et rester anonymes.
Because it's inverting the model that the government has laid out, where people who are trying to, you know, say the truth skulk around and they hide in the dark and they quote anonymously and whatnot... I say yes, fuck that, let's just...
Tu penses pouvoir me tenter avec le modèle T150?
You think you can tempt me with a T150 button maker?
J'ai examiné ses données et son modèle semble correct.
I've examined his data, and his model seems correct.
Modèle Lucky 13
Lucky pattern 13.
Et ne supposez pas qu'il s'en tiendra à son modèle.
And don't assume that he will stick to his pattern.
Le vers que j'ai planté doit avoir fini de détruire toutes les copies du modèle de Wilkins.
By now, the worm I planted will have destroyed every last copy of Wilkins'design.
Les agresseurs devaient conduire un 4x4 dernier modèle, sans plaques.
Looks like the attackers fled in a late model g-wagon, no plates.
Et ça n'aide pas quand les gens essayent de faire d'elle le modèle des travailleurs du sexe exploités.
And it doesn't help that people are trying to make her the poster child for exploited sex workers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]